Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Йоаким Груев — первый болгарский переводчик и биограф Пушкина

В болгарском литературоведении до недавних пор было принято считать, что первым переводчиком произведений А.С.Пушкина был Петко Р. Славейков, и в качестве подтверждения ссылаются на слабые подражания поэту в его стихотворениях «Стара планина» и «Канарче». Однако, говоря о переводах и переводчиках, следует иметь в виду не интерес к творчеству Пушкина вообще, не переписывание его стихов и литературные подражания, а переводы в собственном смысле слова и притом напечатанные. В этой связи возникает имя непризнанного первого болгарского переводчика Йоакима Груева.

Дамаскинова Жанна
21 Августа, 2015

Перевод, болгарский язык, Пушкин, Груев, переводчик

Петко Славейков и Йоаким Груев одновременно начали знакомиться с творчеством великого поэта. Но если заслуги Славейкова признаны, и даже с некоторым преувеличением (публикацию его первого перевода относят ошибочно к 1852, а не к 1865 году), то Й. Груев нигде не был отмечен ни в качестве одного из самых ранних переводчиков произведений Пушкина, ни как автор первой его биографии.

По мнению литературоведа И.К.Стойчева, Груев раньше Славейкова осуществил перевод одного из произведений русского поэта. Это был перевод элегии А. Пушкина «Я пережил свои желанья» в 1856 году. Пушкин написал это стихотворение в 1821 году, во время пребывания в ссылке в Кишиневе. Там поэт познакомился с болгарскими беженцами, интересовался их судьбой, нравами и даже задумал произведение, героиней которого была бы болгарка Ралица. Поэтому переведенное Груевым стихотворение имеет для болгар особое значение.

Кроме перевода элегии, у Груева есть перед Пушкиным еще одна заслуга: в 1875 году он поместил в ежегоднике «Летоструй» небольшую биографию поэта, подписанную инициалами «І. Г.». С неподдельным чувством Груев написал несколько страниц, где, между прочим, говорится: «Одна из блестящих звезд на славянском небосклоне и самый славный из русских поэтов — это Пушкин... Россия потеряла в нем самого достойного и до сих пор непревзойденного народного поэта, стяжавшего у всего народа вечную славу в качестве всесильного будителя и создателя народной русской литературы, которая именно в этом народном духе и расцветает».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #болгарский язык #Пушкин #Груев #переводчик


10 фактов о кириллице 5247

Кириллица – национальное богатство Болгарии, символ идентичности народа.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Болгарский язык в контроле качества спортивных товаров 754

Шлемы горнолыжников и сноубордистов проверяют под лупой.


Бедный богатый язык 803

Как полноценно общаться на болгарском языке с помощью 50 слов.




Словарь чувств в болгарском языке 973

Ведущие болгарские психологи разработали словарь чувств, который является не только инструментом социальной помощи, но и дает великолепную возможность расширить знания самого болгарского языка.


Тестирование на степень владения болгарским языком 1518

Министерство образования Болгарии разработало стандартизированные тесты на степень владения болгарским языком.


Откуда приходят новые слова в болгарский язык? 918

Согласно мнению специалистов новые слова в болгарском языке появляются благодаря развитию компьютерных и коммуникационных технологий.


"Таковата" - универсальное болгарское слово 965

Лингвисты Института болгарского языка (БАН) доказали, что существует универсальное болгарское слово - "таковата" (в переводе на русский язык "такая", "такова", "это", "то").


Хроника перевода Корана на болгарский язык 1314

Многострадальная история Болгарии отставила неизгладимый отпечаток, навсегда перемешав христианское и исламское население страны. В мае 2014 года в Софии был представлен новый перевод Библии на болгарский язык. Это событие ожидалось годами и произошло как раз в канун праздника Славянской письменности и болгарского просвещения и культуры. Перевод Священного Корана на болгарский язык порадовал верующих на несколько лет раньше.


Перевод с "двух" на "один": В 2013 году в школах появится новый предмет "русская словесность" 1560

Согласно новому федеральному государственному образовательному стандарту, начиная со следующего года в ряде российских школ в качестве эксперимента планируется введение вместо двух школьных предметов "русский язык" и "литература" одного под названием "русская словесность". Если эксперимент будет удачным, новый предмет будут изучать во всех школах после 2020 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Упражнения по лингвистике / Linguistics exercises", История, Переводчик №773

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Язык современной литературы соответствует своему времени - лингвист


Стихи русских классиков прозвучали в Минске в переводе на белорусский язык



Учителя русского языка в Таллине получили премии из рук потомков Пушкина



В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий по SEO - оптимизации сайта
Глоссарий по SEO - оптимизации сайта



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru