Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Йоаким Груев — первый болгарский переводчик и биограф Пушкина

В болгарском литературоведении до недавних пор было принято считать, что первым переводчиком произведений А.С.Пушкина был Петко Р. Славейков, и в качестве подтверждения ссылаются на слабые подражания поэту в его стихотворениях «Стара планина» и «Канарче». Однако, говоря о переводах и переводчиках, следует иметь в виду не интерес к творчеству Пушкина вообще, не переписывание его стихов и литературные подражания, а переводы в собственном смысле слова и притом напечатанные. В этой связи возникает имя непризнанного первого болгарского переводчика Йоакима Груева.

Дамаскинова Жанна
21 Августа, 2015

Перевод, болгарский язык, Пушкин, Груев, переводчик

Петко Славейков и Йоаким Груев одновременно начали знакомиться с творчеством великого поэта. Но если заслуги Славейкова признаны, и даже с некоторым преувеличением (публикацию его первого перевода относят ошибочно к 1852, а не к 1865 году), то Й. Груев нигде не был отмечен ни в качестве одного из самых ранних переводчиков произведений Пушкина, ни как автор первой его биографии.

По мнению литературоведа И.К.Стойчева, Груев раньше Славейкова осуществил перевод одного из произведений русского поэта. Это был перевод элегии А. Пушкина «Я пережил свои желанья» в 1856 году. Пушкин написал это стихотворение в 1821 году, во время пребывания в ссылке в Кишиневе. Там поэт познакомился с болгарскими беженцами, интересовался их судьбой, нравами и даже задумал произведение, героиней которого была бы болгарка Ралица. Поэтому переведенное Груевым стихотворение имеет для болгар особое значение.

Кроме перевода элегии, у Груева есть перед Пушкиным еще одна заслуга: в 1875 году он поместил в ежегоднике «Летоструй» небольшую биографию поэта, подписанную инициалами «І. Г.». С неподдельным чувством Груев написал несколько страниц, где, между прочим, говорится: «Одна из блестящих звезд на славянском небосклоне и самый славный из русских поэтов — это Пушкин... Россия потеряла в нем самого достойного и до сих пор непревзойденного народного поэта, стяжавшего у всего народа вечную славу в качестве всесильного будителя и создателя народной русской литературы, которая именно в этом народном духе и расцветает».


Поделиться:




ABBYY объявила о запуске китайской версии с 19 словарями

Компания ABBYY объявила о запуске китайской версии "ABBYY Lingvo x3 Китайская версия" с возможностью подключения 19 дополнительных словарей.


Язык хинди в староболгарской песне

До сих пор среди болгарских лингвистов возникает множество споров на тему происхождения болгарского языка. Ссылаясь на древнюю болгарскую песню "Дилмано, дилберо, кажи ми как се сади пиперо?", специалисты склоняются к индийским источникам.


"Таковата" - универсальное болгарское слово

Лингвисты Института болгарского языка (БАН) доказали, что существует универсальное болгарское слово - "таковата" (в переводе на русский язык "такая", "такова", "это", "то").


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




6елгарski ezик

Способ написания слов на болгарском языке, при котором используется несистематизированная комбинация латинских букв, цифр и других символов электронной клавиатуры, получил название "шльокавица".


Во всем мире отмечают День русского языка

Сегодня, 6 июня, во всем мире отмечается День русского языка. Праздник был учрежден в 2010 году ООН и спустя год был официально признан указом президента в России памятной датой.


В Нью-Йорке вышел на экраны фильм о переводчике Светлане Гайер, занимавшейся переводами произведений Достоевского

В конце июля в кинотеатрах Нью-Йорка начался показ документальной ленты швейцарского режиссера Вадима Ендрейко "Женщина с пятью слонами" (The Woman with the 5 Elephants), повествующей о работе и жизни лучшего переводчика произведений Ф.М.Достоевского на немецкий язык - Светлане Гайер.


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам

В Минске наградили лауреатов ежегодной премии для белорусских переводчиков, учрежденной интернет-изданием "ПрайдзіСвет" и Белорусским ПЕН-центром.


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков

Российская компания ПРОМТ, занимающаяся разработками систем автоматизированного перевода, принимает участие в разработке онлайн-переводчика, охватывающего 42 языка мира.


Первый "преподаватель онлайн" будет обучать своих студентов переводу и переводоведению





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод, болгарский язык, Пушкин, Груев, переводчик





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гарантийное обязательство / Guarantee Commitment", Деловая переписка, Переводчик №24

метки перевода: реестр, договор, квартира, паспорт, компания, корпус, обязательство.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Модель развития экономики в России глазами переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Польско-русский словарь компьютерных терминов
Польско-русский словарь компьютерных терминов



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru