Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Берлинский диалект

Берлинский диалект (нем. Berlinisch ) - представляет собой смесь влияний разных языков и диалектов: немецкий, саксонский, идиш, нидерландский, славянские языки и даже французский. К сожалению, берлинский диалект вымирает: на нем теперь говорят только на улицах и дома.

Ткаченко Марина
20 Декабря, 2014



Берлинец путает "мне" и "меня", он меняет ich - я и was - что на ick и wat. А если берлинец торопится, а торопится он почти всегда, то вообще забывается половина правил грамматики. Падежи порой практически отсутствуют! Вместо обычного немецкого au в Берлине говорят длинное о: loofen - бегать, roochen - курить. Вместо ei говорят длинное е: Been - ноги. Поэтому не бывает правильного или неправильного берлинского диалекта. Для берлинцев важно, что этот диалект продолжает жить и быть частью их идентичности, а не просто дополнением к языку.

Берлинский диалект произошел от марского, саксонского диалектов и немецкого языка. В дальнейшем диалект пополнился словами из идиша, голландского и славянских языков. Как и сегодня, берлинцы всегда были приезжими. В 1700 году одной пятой частью населения Берлина были бежавшие из Франции гугеноты. И по сей день слова французского происхождения у всех на устах: Buletten - котлета, Bredullje (bredouille) - затруднение.

Многих людей отпугивает своеобразная "нахальность" берлинского диалекта. Берлинец очень прямолинейно и открыто говорит все, что у него на уме. Они отзывчивые, безрассудно смелые, напористые и находчивые. Берлинцы очень прямолинейны и не всегда вежливы. Для многих это может показаться грубостью и невежливостью. Но на самом деле берлинцы очень добрые и радушные.

К сожалению, берлинский диалект вымирает. Он уже не так популярен, как раньше. Он не употребляется в официальных учреждениях; в основном только на улицах и дома.

На Западе диалект всегда считался "языком пролетариата". И только "осси" (нем. Osten — восток, жители ГДР) заботятся о лингвистическом культурном наследии берлинского диалекта. Они по-прежнему говорят, что им взбредет в голову. И поэтому называют булочку (Brötchen) - Schrippe, а пиво (Bier) - Stulle.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Медицинская викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: звук, диалект, Берлин, немецкий, глагол




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор об оказании услуг по хранению контейнеров / Agreement for the provision of container storage services", Договор, контракт, Переводчик №424

метки перевода: терминал, заказчик, исполнитель, стоимость, ответственность, заявка, контейнер.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:




Немецкий язык




На Канарах возрождают некогда популярный язык свиста сильбо гомеро




В Норвегии школьники вступили в смс-переписку с лисой



Международный семинар переводчиков немецкой литературы состоится в Берлине и Лейпциге 10-17 марта 2013 г.



Спортивный перевод: В английском языке появился новый глагол, образованный от фамилии игрока сборной России Кержакова



В поисках самого трудного языка


Оксфордские лингвисты выявили причину сохранения в романских языках неправильных глаголов


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru