Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»?

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.

Волгина Юлия
05 Февраля, 2014

Исследователи планируют создание электронной базы данных EtymArab. На начальном этапе данный ресурс будет содержать только понятия современного арабского языка, однако не исключена вероятность включения в словарь также слов, способных пролить свет на этимологию понятий, которые приобрели ключевое значение в арабской культуре.

По мнению Гута, изучение этимологии арабских слов, поможет нам приоткрыть завесу, скрывающую тайны таинственной арабской культуры. «Alcohol – это слово, которые вы не найдете в словарях современного арабского языка. Однако это слово именно арабского происхождения. Оно происходит от арабского al-kuhl, что означает «краска для век, сурьма». Когда европейцы познакомились с этим веществом в Андалузии, которое в том числе использовалось и в медицинских целях, то постепенно этим термином стали называть все другие мелкодисперсные порошки, и впоследствии все виды летучих веществ, в том числе и алкоголь. В своем значении «спиртной напиток» слово позже вернулось в арабский язык в форме «al-kuhul», - поясняет Гут. Таким образом, в настоящее время существует два арабских слова: то, которое положило начало развития данного термина, т.е. «al-kuhl», которое по-прежнему означает «краска для век, сурьма», и заимствованное слово «al-kuhul», что означает «алкоголь».

«Когда происхождение слова найдено, появляется возможность разгадать и некоторые исторические загадки», - считает Гут. «Вот почему важно продолжать работу над подобным этимологическим словарем. Ведь появляется шанс дать ответы на принципиально важные вопросы, например: Кто такие арабы сегодня? И кто же они были до появления ислама?»

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #арабский #термин #заимствование #алкоголь #слово #этимология #профессор


Точность и выразительность словацкого языка 3911

Известный блоггер А. Труфанов ярко описывает на своей страничке особенности словацкого языка.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


100 тысяч долларов за исследования в области арменоведения 351

Недавно российские коллеги попросили помочь с переводом на западноармянский язык, удивляясь существованием такового.


Алкоголь способствует улучшению языковых навыков - ученые 364

Умеренное количество алкоголя влияет благоприятным образом на языковые способности. К такому выводу пришла международная группа ученых из Ливерпульского и Маастрихтского университетов, а также Королевского колледжа Лондона.




Последние обновления Oxford Dictionarу: досуг 773

Словарь Oxford опубликовал обновление новых записей. В данной статье неологизмы о различного рода досуге.


Ракия - «повелительница солнечной энергии» 2092

Ракия - неотъемлемая часть болгарского быта. Летом пьют ракию охлажденной, а зимой - подогретой и подслащенной, что добавляет ей исключительный вкус. Парадоксально, но в эпоху Возрождения лучшую ракию называли «скоросмъртница», а старейшие люди в Болгарии объясняют свое долголетие ежедневным употреблением небольшой дозы ракии. Может быть, все дело в энергии солнца, которую содержит этот болгарский горячительный напиток?


Языковой барьер и алкоголь 1563

Замечали ли вы когда-нибудь, как после коктейля вам становится легко завести разговор на неродном языке, в то время как в обычной жизни вы можете впасть в ступор или замешательство? Было доказано, что небольшая доза алкоголя снимает определенные запреты в области иностранных языков.


Дети-билингвы более четко воспринимают фонетические отличия разных языков 1936

Согласно исследованию Скотта Фридмана из колледжа Итаки (США), одновременно изучая разные языки, дети легко и правильно усваивают их фонетические особенности.


Не все современные явления можно описать русским языком - лингвист 1478

По мнению доцента кафедры факультета теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики РГГУ Людмилы Федоровой, отдельные современные понятия и явления невозможно описать русским языком. Речь, в частности, идет о таких словах, как "зафрендить" или "зафолловить".


Пролог поэмы "Руслан и Людмила" перевели на языки народов Севера 2518

Знаменитый пролог пушкинской поэмы "Руслан и Людмила", начинающися словами "У лукоморья дуб зеленый..." перевели на эскимосский и чукотский языки. Над переводом отрывка работала сотрудник чукотского Института развития образования Лариса Выквырагтыргыргына.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ПРОЦЕСС ЗАМЕДЛЕННОГО КОКСОВАНИЯ СЫРЬЯ / PROCESS FOR DELAYED COKING OF COKING FEEDSTOCKS", Патенты, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:



В Азербайджане реклама не соответствует нормам азербайджанского языка


До появления всеобщего языка пока еще очень далеко


В Иордании начинает работу конференция, посвященная арабскому языку


Развитие лингвистики в будущем связано с компьютеризацией и интернетом


В Душанбе состоялась презентация электронного переводчика, работающего с русским и таджикским языками


Перевод Корана невозможно полноценно осуществить на другом языке


Российские лингвисты и "Билайн" обсуждают формирование нового сленга


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Русско-латинский словарь
Русско-латинский словарь



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru