Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»?

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.

Волгина Юлия
05 Февраля, 2014

Исследователи планируют создание электронной базы данных EtymArab. На начальном этапе данный ресурс будет содержать только понятия современного арабского языка, однако не исключена вероятность включения в словарь также слов, способных пролить свет на этимологию понятий, которые приобрели ключевое значение в арабской культуре.

По мнению Гута, изучение этимологии арабских слов, поможет нам приоткрыть завесу, скрывающую тайны таинственной арабской культуры. «Alcohol – это слово, которые вы не найдете в словарях современного арабского языка. Однако это слово именно арабского происхождения. Оно происходит от арабского al-kuhl, что означает «краска для век, сурьма». Когда европейцы познакомились с этим веществом в Андалузии, которое в том числе использовалось и в медицинских целях, то постепенно этим термином стали называть все другие мелкодисперсные порошки, и впоследствии все виды летучих веществ, в том числе и алкоголь. В своем значении «спиртной напиток» слово позже вернулось в арабский язык в форме «al-kuhul», - поясняет Гут. Таким образом, в настоящее время существует два арабских слова: то, которое положило начало развития данного термина, т.е. «al-kuhl», которое по-прежнему означает «краска для век, сурьма», и заимствованное слово «al-kuhul», что означает «алкоголь».

«Когда происхождение слова найдено, появляется возможность разгадать и некоторые исторические загадки», - считает Гут. «Вот почему важно продолжать работу над подобным этимологическим словарем. Ведь появляется шанс дать ответы на принципиально важные вопросы, например: Кто такие арабы сегодня? И кто же они были до появления ислама?»

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #арабский #термин #заимствование #алкоголь #слово #этимология #профессор


Самое длинное слово в болгарском языке 6276

Самое длинное слово в болгарском языке состоит из 41 буквы.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Страна, где спрашивать людей об их возрасте просто необходимо. 1880

Впервые британец Джоэл Беннетт понял, что допустил огромную лингвистическую оплошность во время своей первой поездки в Южную Корею, когда поблагодарил владелицу ресторана за хорошую еду.


Однокоренные слова – истинные и ложные друзья изучающего иностранный язык 4773

Только начинаете изучать новый язык? Вы уже знаете, как минимум, десятка с два слов. Все дело в том, что во всех языках мира есть огромное количество однокоренных слов.




Неприятные описания вкусных вин в переводе с английского 4189

Если вы любитель хороших вин, вам нравится их ароматный букет и приятный запах, возможно, вы будете шокированы, узнав, что говорят о них англоязычные дегустаторы.


Казахстану советуют взять за основу турецкий и азербайджанский варианты алфавита 2621

К 2025 году Казахстан планирует полностью перейти на алфавит на латинской графике. Данный переход сопряжен с рядом трудностей, для преодоления которых следует основательно изучить опыт Азербайджана, считают азербайджанские эксперты.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“? 4105

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Проблемы азербайджанского языка обсудили в Баку 2728

В Азербайджане состоялось совместное заседание журналистов и представителей рабочей группы по внедрению распоряжений главы государства, посвященное государственной программе по использованию азербайджанского языка в условиях глобализации.


За последнее десятилетие модный лексикон пополнился множеством новых слов 3529

Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 3918

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Самые трудные слова для перевода (Часть 2)


Перевод названий: какая "деревня" простирается почти на 10 млн. кв. км?


В джунглях Бразилии живет племя индейцев, в языке которого отсутствует понятие времени


Ученые приписали японскому языку корейские корни


Лингвистов призвали рассудить спор между Microsoft и Apple


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком


Пятеро школьников из России стали победителями лингвистической олимпиады


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Проектирование строительных объектов (терминология Еврокодов)
Проектирование строительных объектов (терминология Еврокодов)



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru