Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Неприятные описания вкусных вин в переводе с английского

Если вы любитель хороших вин, вам нравится их ароматный букет и приятный запах, возможно, вы будете шокированы, узнав, что говорят о них англоязычные дегустаторы.

Волгина Юлия
21 Марта, 2014

Дегустация винных продуктов славится своей довольно странной терминологией. В стакане перебродившего виноградного сока могут отыскать вкус крыжовника, зеленого перца и много чего еще. Каждый дегустатор проявляет чудеса фантазии. Сложность задания вполне объяснима. Представьте, как бы вы описали вкус банана, помимо "на вкус, как банан". Вы должны придумать сравнения. Так что, если кто-то говорит вам, что ваше Bordo имеет вкус шоколада и ежевики, возможно, испробовав сей напиток, вы и почувствуете правомерность данного сравнения. Однако далеко не всегда вкусные вещи описываются в терминах других вкусных вещей. В данной статье представлены подобные примеры. Вы можете взять нижеизложенную информацию на вооружение, поделиться с друзьями: вдруг вам повезет - и они откажутся пить вино после этого, и все достанется вам!

Barnyard - Скотный двор
Даже если вы никогда не были на скотном дворе, вы догадываетесь, что запах там не из приятных. Это слово используется для описания деревенского запаха некоторых разновидностей Chardonnays и Pinot Noirs.

вино

Botrytis – Плесень
Для тех, кто не знает перевод с английского слова botrytis, уточняю: это разновидность плесени, которая растет на ягодах. А когда она на винограде, она помогает ему высохнуть с сохранением своей вкусовой гаммы. Вино, изготовленное из такого винограда, сладкое, с запахом меда. И, как правило, довольно дорогое.

Cat pee – не сочтите за грубость, но – Кошачья моча
Однако это наиболее часто используемый термин для описания вина Sauvignon Blanc. Вопрос лишь в том, сколько людей, знающих вкусовые качества кошачьей урины, существует?! Надеюсь, что немного, но, несмотря на это, новозеландский Sauvignon Blanc пользуется сумасшедшей популярностью.

Cigar box – Коробка из-под сигар
Запах вина Cabernet Sauvignon сравнивают с запахом табака. Вы бы стали пить вино из сигарной коробки? А если ее заполнить шоколадом или ягодами? Нет? Вы уверены? Потому что вы отказываетесь от вина, которое стоит несколько сотен долларов за бутылку.

Iodine – Йод
Вероятнее всего, вы понятия не имеете, каков вкус йода. Но многие винные дегустаторы уверены в том, что они его различают в некоторых сортах красного вина.

Pencil shavings – Карандашные стружки
Всем время от времени приходится точить карандаши и выбрасывать карандашные стружки. Вино Merlot имеет подобный запах, что в общем-то не так и плохо в сочетании с запахом кедра, смородины, вишни, сливы и т.д.

Это далеко не весь спектр запахов и вкусов, с которыми дегустаторы сравнивают вина. И, даже если вы не знаете, каков на вкус и запах йод или карандашные стружки, пробуя хорошие и дорогие вина, вы вполне можете восполнить эти пробелы в знаниях.


Поделиться:




Может ли бюро переводов отказаться от предоплаты?

Почему бюро переводов берут предоплату? Отказ клиента от заказа. Проблемы с оплатой переводов. Опыт руководителя бюро переводов "Flarus".


Алкоголь способствует улучшению языковых навыков - ученые

Умеренное количество алкоголя влияет благоприятным образом на языковые способности. К такому выводу пришла международная группа ученых из Ливерпульского и Маастрихтского университетов, а также Королевского колледжа Лондона.


Гипотезу лингвистов о происхождении индоевропейцев из Анатолии опровергли генетики

Гипотезу лингвистов о происхождении индоевропейцев из Анатолии опровергли генетики, обнаружившие очередные доказательства в пользу "каспийской" теории.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Испании виноделы выпустили справочник для туристов с переводом на английский язык

Ассоциация винодельческих компаний из Экстремадуры Asevex разработала и выпустила туристический справочник на испанском языке с переводом на английский, посвященный винодельческой отрасли в регионах Сьерра-Гранде и Тьерра-де-Баррос.


Фестиваль Italian week в Москве: Столица говорила на итальянском языке

В период с 21 по 24 ноября в Москве во второй раз проходил большой фестиваль Italian week. Гости мероприятия изучали итальянский язык, смотрели кино, посетили уроки ночной кулинарной школы, а также прослушали лекции об ароматах вин.


Перевод и медицина: Языковая интерференция помогает восстановить утраченную речь

Билингвизм помогает человеку вернуть утраченную речь. К такому выводу пришли ученые Ана Инес Ансальдо и Ладан Гази Саиди из Монреальского университета.


История переводов: Специи, приправы и вкусовые добавки

В зимнее время приправы становятся актуальны не только для основных блюд, но и используются как добавки для разного рода горячих напитков – от чая до глинтвейна. В нашем бюро участились переводы меню и этикеток на продукты, в которых приправы и специи играют не последнюю роль.


Власти Китая обяжут рестораны выполнить правильный перевод названий блюд в их меню

Перевод наименований китайских национальных блюд и магазинных вывесок неоднократно попадал под прицелы камер иностранных туристов. Как не улыбнуться, прочитав в меню такое название блюда, как "девственная кура" или "печеньсвиня", написанное в одно слово? Не желаете ли отведать блюдо "рыба похожа на белку" или "ослятинаскаштаном"? Отныне меню китайских ресторанов будет лишено своей "изюминки": власти обязали их владельцев правильно перевести и переписать ресторанные карточки, чтобы в них больше не было ошибок.


История устных переводов: от оборудования для обеспыливания до виноделия

Наши переводчики всегда с радостью отправляются на устный перевод, отмечая, что тематика переговоров и встреч зачастую представляет большой интерес не только для непосредственных участников мероприятия, но и для такого "стороннего" человека, как устный переводчик.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: виноград, вино, запах, вкус, описание, название, неприятный, алкоголь, дегустатор, сравнение





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа Счета", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: оплата, валюта, компания, стоимость, предоплата, реквизиты, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:




Поздравление с Рождеством



«Dostoïevski traduit, mais Dostoïevski adapté, amélioré, francisé…»


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)
На каких языках говорят в разных странах (глоссарий соответствий)



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru