Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






«Переводчики без границ» приняли участие в инициативном обмене информацией во время кенийских выборов

Ранее в этом месяце организация «Переводчики без границ» в сотрудничестве с Ushahidi создала команду переводчиков в рамках сотрудничества Uchaguzi Kenya 2013, направленного на обеспечение проведения свободных, честных и спокойных выборов в Кении.

Элина Бабаян
26 Марта, 2013

Кенийские выборы проходили 4 марта этого года, и организация «Переводчики без границ» предложила поддержку обмена информацией «24/7» до, во время и после проведения мероприятия в качестве помощи цифровой гуманитарной команде, работающей в Uchaguzi.

Насколько важен перевод во время выборов в Кении? Последние выборы, которые проходили в 2007 году, вызвали двухмесячные беспорядки, которые стали результатом смерти более 1000 людей. В этом году главная цель - убедиться, что все голоса со всех уголков страны будут услышаны.

Самыми распространенными языками в Кении, которые используются на свадебных церемониях и для общения в сети Интернет, являются английский и суахили. Однако другие региональные языки, включая луо (долуо), нанди, кипсигис, кикуйю, лухья, камба, меру и кисии, также часто используются местными жителями.

Во время выборов «Переводчики без границ» переводили тексты со всех перечисленных языков и предоставляли полученную информацию команде Uchaguzi, чтобы помочь людям из разных уголков страны донести свой голос.

Лори Тике, основатель организации «Переводчики без границ», поделилась: "Мы создали нашу компанию, основываясь на принципе: доступ к знаниям имеет первостепенное значение для гуманитарных команд по всему миру”.

“Как и в случае с Гаити 3 года назад, мы вступили в сотрудничество с гуманитарной командой в Кении, чтобы быть уверенными, что все тексты, сообщения в информационной сети Twitter, письма по электронной почте и другие источники информации будут поняты и зарегистрированы, что обеспечит плавный процесс проведения выборов”.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #гуманитарная помощь #региональные языки #информация #Кения #выборы #политика #английский #суахили #сотрудничество #Переводчики без границ


I cannot speak this language but I understand it perfectly! 4026

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.


Лингвовикторина по интернет-терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


9 фактов, которые познакомят Вас с языком Суахили 1067

Десятилетия интенсивной торговли вдоль побережья Восточной Африки привели к…


В Санкт-Петербурге в автобусах объявлять достопримечательности будут на английском языке 1878

Начиная с марта этого года центральных автобусных маршрутах в Санкт-Петербурге названия достопримечательностей будут сопровождаться переводом на английский язык. Об этом сообщает пресс-служба СПб ГУП "Пассажиравтотранс".




Происхождение английской фразы "It Takes Two to Tango" 4842

Танго – это популярный танец, в котором два партнера двигаются определенным образом относительно друг друга. Танго всегда танцевали в парах, и обе половинки исключительно важны. "It takes two to tango" – это обычное идиоматическое выражение, навеянное этой специфической характеристикой танца, используется для описания ситуации, в которой необходимы партнерские отношения. Как же эта фраза приобрела этот переносный смысл?


Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony 2022

Цены на акции Sony Corp. выросли на 11% благодаря ошибке в японской прессе.


В Ханое представили новый вьетнамо-русский словарь 2244

В столице Вьетнама в центре "Русский мир" Международного института Ханоя состоялась презентация большого вьетнамо-русского словаря, в который вошли более 80 тысяч словарных статей.


Truth Teller проверит достоверность выступлений политиков США 2514

Газета The Washington Post запустила новое приложение под названием Truth Teller — "говорящий правду". Оно будет проверять правдивость информации, которую дают в своих комментариях и выступлениях американские политики.


Иностранные туристы Уфы получат паспорт на английском языке 2895

Администрация города Уфы презентовала новые брошюры для иностранных гостей. Их будут раздавать бесплатно. Текст в буклетах будет как на русском языке, так и на английском.


В Италии пройдет европейская конференция по плюрилингвизму и переводу 1995

В период с 10 по 12 октября в Риме в Университете Ла Сапиенца будет проходить III Европейская конференция по плюрингвизму. Плюрилингвизм, считают организаторы, - есть способ сохранения разнообразия, поддерживающего жизнь, а также взаимообмена, необходимого для творчества.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Производство обуви / Shoe production", Технический перевод

метки перевода: заказ, конструкторский, материалы, характеристики.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




В Армении могут включить китайский язык в государственные образовательные программы



История переводов: Прошлое клановых корпораций Китая



"Переводчики без границ" преодолели 2-миллионный рубеж по числу переведенных слов



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


В Великобритании появился необычный перевод Корана


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)
Русско-сербский разговорник (rusko-srpski rječnik)



Лингвовикторина по терминам путешественников








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru