Кенийские выборы проходили 4 марта этого года, и организация «Переводчики без границ» предложила поддержку обмена информацией «24/7» до, во время и после проведения мероприятия в качестве помощи цифровой гуманитарной команде, работающей в Uchaguzi.
Насколько важен перевод во время выборов в Кении? Последние выборы, которые проходили в 2007 году, вызвали двухмесячные беспорядки, которые стали результатом смерти более 1000 людей. В этом году главная цель - убедиться, что все голоса со всех уголков страны будут услышаны.
Самыми распространенными языками в Кении, которые используются на свадебных церемониях и для общения в сети Интернет, являются английский и суахили. Однако другие региональные языки, включая луо (долуо), нанди, кипсигис, кикуйю, лухья, камба, меру и кисии, также часто используются местными жителями.
Во время выборов «Переводчики без границ» переводили тексты со всех перечисленных языков и предоставляли полученную информацию команде Uchaguzi, чтобы помочь людям из разных уголков страны донести свой голос.
Лори Тике, основатель организации «Переводчики без границ», поделилась: "Мы создали нашу компанию, основываясь на принципе: доступ к знаниям имеет первостепенное значение для гуманитарных команд по всему миру”.
“Как и в случае с Гаити 3 года назад, мы вступили в сотрудничество с гуманитарной командой в Кении, чтобы быть уверенными, что все тексты, сообщения в информационной сети Twitter, письма по электронной почте и другие источники информации будут поняты и зарегистрированы, что обеспечит плавный процесс проведения выборов”.