Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Общественность больше доверяет Google News, чем новостным агентствам - исследование

Интернет пользователи больше доверяют сервису Google News в качестве источника получения информации, чем новостным агентствам. К такому выводу пришла компания Edelman, предоставляющая услуги в сфере связей с общественностью, которая провела соответствующее исследование.

Наталья Сашина
26 Января, 2015



В исследовании Edelman приняли участие порядка 27 тысяч респондентов. Оказалось, что в качестве источника новой информации у интернет-пользователей новостной агрегатор Google News пользуется большим доверием, чем новостные агентства. Такая ситуация удивляет экспертов ввиду того, что Google не создает собственные новости, а только собирает продукты других новостных агентств.

Однако, если сравнить популярность новостных агентств и социальных сетей, большее доверие в качестве источника получения информации вызывают первые. Хотя на новостные сайты пользователи все чаще попадают по ссылкам со страниц в социальных сетях, говорится в исследовании.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #рейтинг #средства массовой информации #Google #новости #новость #Google News #агрегатор #информация #источник


Лингвистическая помощь: "Тихой сапой" или "тихим сапом" - как правильно? 10657

Для начала погрузимся в историю вопроса.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разнообразие языков Синьцзяна 1665

Синьцзян-Уйгурский Автономный Район (СУАР) — своебразный регион на Северо-Западе Китая, где проживают представители 55 национальностей.


В Сирии возобновилось телевещание на русском языке 997

В Сирии возобновилось телевизионное вещание на русском языке. Русскоязычная редакция службы новостей вновь приступила к работе после долгого перерыва.




Исчезающие языки 1900

Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения, всего таковых на планете 40%.


Новость "Грамота.ру" об упразднении "заглавных" букв из русского языка оказалась первоапрельской шуткой 1881

На следующий день после появления сообщения на портале "Грамота.ру" об упразднении "заглавных" букв из русского языка было опубликовано опровержение, из которого пользователи узнали, что новость была первоапрельской шуткой.


Антисловом 2014 года в немецком языке стал термин "лживая пресса" 1770

В Германии назвали "антисловом 2014 года" термин "Lügenpresse" ("лживая пресса"), появившийся еще в начале XX века и используемый сейчас участниками антиисламского движения Pegida. Об этом сообщила на этой неделе так называемая "Лингвокритическая инициатива" (Sprachkritische Aktion), в состав которой входят четыре филолога из разных университетов и два журналиста.


Россия запустила немецкоязычный аналитический онлайн-ресурс Sputnik 2275

Мультимедийная группа Sputnik, информационное агентство и радио с информационными хабами, расположенными в десятках стран, запустила немецкоязычный онлайн-ресурс de.sputniknews.com.


В Италии проведут международную конференцию русскоязычных электронных СМИ 2646

В итальянском городе Абано-Терме в период с 29 сентября по 2 октября будет проходить X конференция зарубежных русскоязычных электронных СМИ.


Политический перевод на английский: Statehood vs Governance 3366

Владимир Путин 31 августа дал интервью журналисту "Первого канала" о ситуации на юго-востоке Украины. Слово "государственность", которое президент произнес в речи о самопровозглашенных республиках, для иностранной прессы было переведено на английский как "statehood", а не "governance", и именно этот лингвистический нюанс вызвал тот накал страстей, который до сих пор не утихает в западных СМИ. В чем же заключалась ошибка перевода?



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Строительство

метки перевода: дизайнер, оформление, мебельный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:




Сервис "Яндекс.Новости" пополнился функцией полнотекстового перевода статей с английского языка




Финский канал Yle начнет русскоязычное вещание




Truth Teller проверит достоверность выступлений политиков США




Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками




Самой продаваемой книгой 2011 года в интернете стала биография Стива Джобса



Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


Google Experiments With Dictionary And Allows To Filter Google Search Results By Reading Level


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Словарь терминологии в складской логистике
Словарь терминологии в складской логистике



"Отпускная" летняя викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru