Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Где предпочитает голосовать англоязычный электорат: "voting place" или "polling station"?

После недавних муниципальных выборов в Оттаве один из сторонников "простого" английского языка, запостил фотографию в Facebook с комментарием, что однозначная формулировка "voting place" намного удачнее, нежели традиционное "polling station". Оба выражения переводятся с английского на русский как "избирательный участок". Как же обстоят дела с терминами на самом деле?

Волгина Юлия
08 Декабря, 2014

В США polling stations чаще представлены в виде "polling places": последний термин был также использован в ходе референдума, проводимого в Шотландии. В данном вопросе нас интересует, прежде всего, слово "polling". Свое значение (в переводе на русский язык) "проводить опрос" оно получило в начале XX века и вытеснило из употребления первоначальный смысл "отдать голос на выборах", который в настоящее время прослеживается лишь в двух словосочетаниях "polling station" и "polling place".
голосование
Таким образом и возник вопрос о необходимости сохранения в речи "polling station" и его актуальности в целом.

"Voting place" все чаще появляется и в официальных сообщениях, однако в газетных изданиях предпочитаемым вариантом по-прежнему в подавляющем большинстве случаев остается "polling station".

И пару слов о происхождении этих двух слов для полноты картины.

Слово "poll" появилось в XIII веке и, возможно, было заимствовано из голландского, где pol переводится на русский как "вершина, топ". Первоначально оно означало "часть головы, на которой растут волосы, макушка головы". Вскоре его стали использовать в качестве глагола "брить волосы на голове", и спустя пару веков этот глагол начали употреблять в значении "проведение подсчета". С 1600-х годов "poll" приобрел смысл "подсчет голосов", а позднее "отдать голос".

"Vote" произошло от латинского vōtum (перевод на русский - "обет, желание"). Как и многие другие латинские слова, оно пришло в английский язык в эпоху Ренессанса, однако сначала оно приглянулось только шотландцам. В настоящее время, как показывает практика, им стали интересоваться и в других англоязычных странах.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Шотландия #избирательный участок #электорат #выборы #голосование #английский #термин #референдум #этимология #избиратель #голосовать


Некоторые фразы на китайском языке не переносятся на новую строку, так ли это? 3879

На днях мы выполнили перевод веб-сайта на китайский язык и после его сдачи его клиенту получили интересный вопрос: есть ли фразы и слова в китайском языке, которые нельзя переносить на новую строку?


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Власти Шотландии озаботились защитой гаэльского языка 1266

Шотландское правительство одобрило выделение средств на разработку словаря гаэльского языка, в которое, помимо слов, войдут их словоформы на разных стадиях развития языка.


Предвыборная гонка в словах 1215

Можно многое узнать о кандидатах в президенты, анализируя отдельные слова, которые они используют. С помощью компьютерного анализа были составлены списки слов, которые каждый кандидат чаще всего использует.




Великобритания: словарь выборов 2015 года 1993

То, что было сказано, и что это означает.


Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 3373

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


Какие новые слова из Twitter должны войти в словарь? 2178

Какому из ниже представленных слов вы бы отдали свой голос: Adorkable? Fracktivist? Fatberg?


Таллин обойдется без перевода на русский 2533

Кандидат в мэры Таллина Март Хельме намерен сделать эстонскую столицу полностью эстоноязычной. "Основным лозунгом" своей программы политик сделал запрет на использование русского языка в Таллине.


Растущая китайская диаспора в Сан-Диего требует печати избирательных бюллетеней на китайском языке 1845

В ответ на растущее число избирателей, говорящих на китайском языке, в Сан-Диего, секретарь избирательной комиссии распорядился о печати бюллетеней и других материалов для голосования на китайском.


"Gangnam style" и "mummy porn" вошли в список популярных слов английского языка 2077

Авторитетный английский словарь "Collins" опубликовал список 12 самых популярных выражений 2012 года. В их число вошло название песни южнокорейского рэпера Psy – "Gangnam style".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Экспортные декларации

метки перевода: экспортный, поставка, налоговая.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Политический перевод в США: испаноговорящих избирателей приглашают голосовать на их родном языке


"Swag" - самое популярное слово молодежной лексики в Германии


Merriam-Webster пополнился новыми словами из интернет-сленга


Добавлены новые терминологические глоссарии по кулинарии


Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru