Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Где предпочитает голосовать англоязычный электорат: "voting place" или "polling station"?

После недавних муниципальных выборов в Оттаве один из сторонников "простого" английского языка, запостил фотографию в Facebook с комментарием, что однозначная формулировка "voting place" намного удачнее, нежели традиционное "polling station". Оба выражения переводятся с английского на русский как "избирательный участок". Как же обстоят дела с терминами на самом деле?

Волгина Юлия
08 Декабря, 2014

В США polling stations чаще представлены в виде "polling places": последний термин был также использован в ходе референдума, проводимого в Шотландии. В данном вопросе нас интересует, прежде всего, слово "polling". Свое значение (в переводе на русский язык) "проводить опрос" оно получило в начале XX века и вытеснило из употребления первоначальный смысл "отдать голос на выборах", который в настоящее время прослеживается лишь в двух словосочетаниях "polling station" и "polling place".
голосование
Таким образом и возник вопрос о необходимости сохранения в речи "polling station" и его актуальности в целом.

"Voting place" все чаще появляется и в официальных сообщениях, однако в газетных изданиях предпочитаемым вариантом по-прежнему в подавляющем большинстве случаев остается "polling station".

И пару слов о происхождении этих двух слов для полноты картины.

Слово "poll" появилось в XIII веке и, возможно, было заимствовано из голландского, где pol переводится на русский как "вершина, топ". Первоначально оно означало "часть головы, на которой растут волосы, макушка головы". Вскоре его стали использовать в качестве глагола "брить волосы на голове", и спустя пару веков этот глагол начали употреблять в значении "проведение подсчета". С 1600-х годов "poll" приобрел смысл "подсчет голосов", а позднее "отдать голос".

"Vote" произошло от латинского vōtum (перевод на русский - "обет, желание"). Как и многие другие латинские слова, оно пришло в английский язык в эпоху Ренессанса, однако сначала оно приглянулось только шотландцам. В настоящее время, как показывает практика, им стали интересоваться и в других англоязычных странах.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: Шотландия, избирательный участок, электорат, выборы, голосование, английский, термин, референдум, этимология, избиратель, голосовать




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Автоматический компьютеризованный рефрактометр", Технический перевод, Переводчик №737

метки перевода: прибор, клавиша, курсор, экран, диапазон, установка, излучение.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Английский язык



В Канаде робот, владеющий французским и английским языками, путешествует автостопом через всю страну




Растущая китайская диаспора в Сан-Диего требует печати избирательных бюллетеней на китайском языке




Украина может сделать русский вторым государственным языком



Политический перевод в США: испаноговорящих избирателей приглашают голосовать на их родном языке




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru