Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Древнегерманские руны в современном немецком языке

Первоначально рунические знаки древних германцев играли в жизни племен магическую и ритуальную роль, и уже позднее, ориентировочно к 4-5 веку руны приобрели качественно новую функцию, а именно - письма.

Юлия
11 Октября, 2012

Большая часть дошедших до наших дней рунических надписей датируется 6-8 веками, и следует заметить, что около 30% из них и по сей день остаются нерасшифрованными. Рунические надписи обнаруживались в основном на надгробиях, покрывали магические амулеты, металлические декоративные застежки.

Предполагается, что язык, на котором было сделано большинство рунических надписей, представляет собой переходное звено от общего архаичного германского языка-основы, многое из которого безвозвратно утеряно, к более поздним языкам древних германских народов.

Тот далекий пласт истории, когда руны служили для письменности, нашел своеобразное отражение в этимологии вполне современных немецких слов. Например, возьмем такое слово, как Buchstabe «буква», первоначальное значение которого было «буковая палочка», и даже такой широко употребимый глагол, как lesen «читать», в старонемецком языке имел значение «собирать палочки» , т.е. воссоздавать смысл написанного по палочкам рунических надписей. Если еще остались сомнения, то этот же корень мы можем найти в словах auflesen «подбирать», Weinlese «сбор винограда» и др.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: немецкий, древнегерманский, германские руны, этимология, лингвистика




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Положения по безопасности и корректному использованию информационных систем", Информационные технологии, Переводчик №514

метки перевода: защита, использование, компания, отправка, интернет, доступ, комплекс.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



Однокоренные слова – истинные и ложные друзья изучающего иностранный язык




Кем бы стали мировые знаменитости, если бы выбирали профессию по значению своей фамилии?




В японском переводе "Братья Карамазовы" сменили фамилию на "Куросава"



Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru