Últimas noticias
Moscú,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 p.2, de. 25
+7 495 504-71-35 de 9:30 a 17:30 (Moscú)
info@flarus.ru | Hacer el pedido


Presentación de la empresa
On-line apreciación del orden






Traducción al Spanglish: Los lingüistas han incluido una serie de anglicismos en el diccionario oficial español

La Real Academia de la Lengua Española, que constante lucha por mantener la pureza, ante la adopción de la lengua extranjera en el idioma español, incluyó una lista de palabras de origen Inglés en el diccionario oficial de la lengua española.


En particular, en la nueva edición del diccionario aparecerán los siguientes anglicismos: bagels (rosquillas), pretzels (galletas, espolvoreado con sal), van (furgoneta), Latino (latinoamericano), paralegal (ayudante de jurista), e-mail (correo electrónico), y phishing (estafas de phishing, es decir, fraude, con el objetivo de obtener datos confidenciales de los clientes del banco para robar su dinero). Además, en el diccionario se incluyen una serie de palabras que son comúnmente utilizadas por los españoles, pero que oficialmente seguían sin ser reconocidas: billón (ing. billon), trillón (ing. trillon), rentar (ing. rent), agencia (ing. agency), podiatría (ing. podiatry), departmento (ing. department) y parada (ing. parade).

La necesidad de incluir nuevos términos al diccionario académico, se explica en el hecho de que en los EE.UU. viven 55 millones de habitantes de habla hispana- con esta cifra hay que tenerlo en cuenta, dicen. "Estas son formas de lenguaje, a la que los residentes de habla hispana de los Estados Unidos están acostumbrados," - dijo el presidente de la Academia Norteamericana de la Lengua Española Gerardo Piña-Rosales.

Compartir:


Enviar su artículo Los más leidos archivo
notas: #diccionario #anglicimo #término #adopción #idioma español #idioma inglés #словарь #англицизм #термин #заимствования #испанский #английский


"Правила чихания" в переводе на разные языки 13671

По известным нам с детства правилам этикета, в ответ на чихание следует пожелать здоровья и долголетия. Однако не во всех странах правила одинаковы.


Викторина на тему языковой статистики

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Англицизмом года в немецком языке назван суффикс "-gate" 3182

Английский суффикс "-gate" был назван англицизмом 2013 года в немецком языке.


Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов 2085

Лидер ЛДПР Владимир Жириновский предлагает запретить в законодательном порядке использование иностранных слов, если они имеют аналоги в русском языке.




Қазақ тілінде 80% жуық терминдер орыс тілінен алынған 4889

Қазақ тілінің өзіндік терминологиясы болмаған деген пікірлерге қарамастан, бұл тілдің терминологиялық қоры өте бай және өзгеше сипатқа ие. Қазақ тілінің терминологиясы жөнінде жиырмадан аса кітап жазған филологиялық ғылымдар докторы профессор Шерубай Құрманбайұлы осылай деп есептейді.


Españoles de Torrevieja aprenderán inglés gratis 2761

Los estudiantes de la universidad ubicada en la ciudad española de Torrevieja, podrán asistir a cursos de idioma Inglés. Las clases gratuitas serán organizadas por la comunidad británica, que reside en la ciudad.


В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка 3050

Бишкекские студенты выдвинули инициативу по внесению изменений в алфавит киргизского языка, введя в него две новые буквы по примеру казахского языка.


В Азербайджане внесли изменения в правописание некоторых слов 2779

В Азербайджане завершили работу над обновленным изданием орфографического словаря азербайджанского языка. В словарь был добавлен ряд новых слов, а также изменено правописание некоторых слов, которые содержались в предыдущем издании.


Перевод с молодежного языка: В Германии в очередной раз выбирают молодежное слово года 3228

Немецкое издательство Langenscheidt дало старт голосованию за главное молодежное слово 2012 года. В этот раз в список номинантов вошло хорошо знакомое всем русскоговорящим междометие "фу!", ряд заимствований из английского и испанского языков.


Какой язык лучше других подходит на роль универсального международного: эсперанто? английский? китайский?.. 2949

Необходимость в универсальном международном языке существовала в мире всегда. В средние века это было связано с потребностью в ведении интеллектуальных и религиозных дискуссий. Сейчас универсальный язык нужен для полноценного и быстрого обмена информацией.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Nuestra última tradución:
"Маркетинговые материалы / Marketing materials", Технический перевод

notas de la traducción:



Traducciones en el trabajo: 90
Carga de proyectos: 67%

Поиск по сайту:



Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи



В английском языке появится новый термин для обозначения игристых вин



Caïpirinha, chorba et malossol dans le Petit Larousse


В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков


В Хакасии стартовала международная конференция филологов


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменных переводов для водных видов спорта
Услуги письменных переводов для яхтенных брокеров и дистрибьюторов катеров и яхт



Указатель эпонимических терминов
Указатель эпонимических терминов



"Шведская" викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru