|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Около трехсот неологизмов в переводе с английского будут внесены в словарь французского языка Le Petit Robert |
|
|
Составители знаменитого словаря французского языка Le Petit Robert включат в очередное издание около трехсот новых слов. Примечательно, что большая часть из них появилась во французском языке из английского.
По своей тематике большинство терминов можно отнести к новым технологиям и интернету. Так, в Le Petit Robert 2012 попадут такие слова, как "твитить", "нетбук", "Lol" и другие. При этом лексема "твитить" будет зафиксирована в словаре в форме "tweeter", хотя многие лингвисты считают правильной форму "twitter".
По словам французского лингвиста Алэна Рея (Alain Rey), консультировавшего составителей издания, англицизмы были включены из-за их частого употребления и "ничего с этим не поделаешь".
На протяжении долгого времени французы пытались оградить свой язык от чрезмерного влияния других языков. В 1635 году во Франции кардиналом Ришелье была основана Французская академия, главной задачей которой является выработка норм и правил, а также сохранение чистоты французского языка.
Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях? |
За многие века французы подтвердили за собой право называться нацией соблазнителей. Однако до настоящего времени у них не было собственного аналога для пришедшего из английского языка термина "секстинг", под которым подразумевается обмен сообщениями неприличного характера и интимными фотографиями. |
Министерство Саудовской Аравии по вопросам ислама, религиозных наставлений и благотворительности сообщило об открытии Академии арабского языка в столице ар-Рияде для прекращения "посягательств" разговорного языка на арабский литературный язык. |
В стандартный немецкий словарь был добавлен вульгарный английский термин как допустимое немецкое слово, которое использовала канцлер Ангела Меркель (Angela Merkel). |
Как известно, французы весьма трепетно относятся к своему языку и культуре. Запрет на преподавание на иностранных языках в школах и вузах страны действует с 1994 года. Однако теперь с целью улучшения привлекательности французского образования для студентов из других стран правительство Франции предлагает отменить этот запрет. |
По мнению ряда австрийских лингвистов, национальный австрийский вариант немецкого языка вытесняется в последнее время северогерманскими вариантами и английским языком.
|
Борьба Французской академии (фр. Academie Francaise) за чистоту французского языка и стремление оградить и избавить его словарный запас и грамматику от "мусора, который скапливается во рту простолюдинов", ведется со времени ее основания в XVII веке. |
Модная индустрия и, в частности, ее сегмент, создающий новые коллекции для мужчин, за последнее десятилетие пополнилась множеством неологизмов. Лингвисты, работающие над дополнениями Оксфордского словаря английского языка и ранее называвшие эти термины тайным языком модной индустрии, всерьез подумывают о их включении в словарь. |
По мнению профессора Университета Бангор (Bangor University) Дэвида Кристэла (David Crystal), социальные сети вдохнули новую жизнь в уэльский язык и предоставили возможность молодым людям пользоваться этим языком естественным образом. |
Показать еще
|
|
|
|
|