Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Социальные сети в Китае - чем заменить Facebook, Instagram, Youtube и Twitter?

Китайский цифровой ландшафт социальных сетей гораздо более фрагментирован и конкурентен, чем западный. Поэтому не существует ни одной платформы, гарантирующей быстрый успех. Очень важно научиться выбирать подходящие методы продвижения, исходя из характеристик социальных сетей, чтобы охватить целевые группы клиентов.

Philipp Konnov
21 Декабря, 2023

китайский

В Китае люди в среднем проводят в Интернете 6 часов в день, и которых половину - в социальных сетях. Социальные сети в Китае сильно отличаются от западных. В то время как Facebook, Instagram, Youtube, Snapchat, TikTok и Twitter продолжают доминировать в западном мире, в Китае появилось множество новых платформ. WeChat, Douyin и Weibo входят в тройку крупнейших платформ. Причем среднестатистический китаец использует не более трех социальных платформ. Такая диверсификация экосистем социальных сетей Китая оказала очень сильное влияние на жизнь пользователей.

WeChat - это платформа социальной коммерции в Китае, с более чем 1,31 миллиарда активных пользователей в месяц. Китайские пользователи проводят в приложении в среднем более 80 минут в день, что делает WeChat одним из самых популярных вариантов продвижения своей продукции и услуг для брендов, выходящих на рынок Китая.

Какая альтернатива Instagram в Китае? Xiaohongshu - что означает на китайском "Маленькая красная книга", представляет собой платформу для социальных сетей и электронной коммерции, аналог Instagram.

После запрета YouTube в 2009 году Youku взял на себя роль китайского YouTube. Эта видеоплатформа теперь является собственностью Alibaba и имеет базу из 500 миллионов активных пользователей в месяц.

Weibo - один из самых популярных сайтов в Китае, его часто называют китайским Twitter. Это еще одна платформа соцсетей, обычно используемая для маркетинга в Китае. У Weibo около 600 миллионов активных пользователей в месяц.

На ранней стадии выхода на китайский рынок не обязательно присутствовать на всех платформах. По мере роста присутствия необходимо изучать как работает каждая из китайских социальных сетей, чтобы привлекать китайских потребителей, пользующихся именно этой цифровой технологией.

Мы предлагаем услуги перевода, редактуры текстов, переведенных с помощью ИИ, постредактирование и вычитку переводов носителями китайского языка. Подробнее о наших услугах узнайте на сайте.

* Meta (ранее - Facebook) запрещена на территории России. Принадлежащие ей социальные сети Facebook и Instagram заблокированы в России.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Snapchat #Wechat #социальные сети #маркетинг #Китай #китайский #редактирование #YouTube #бренд #аналог #платформа #цифровой #Instagram #альтернатива #услуги перевода #Weibo #Alibaba #TikTok #постредактирование


На фоне пандемии коронавируса в английском языке появилось новое слово "Covidiot" 3400

Известно, что язык - живой организм, который активно реагирует на все события, происходящие в мире. А когда речь идет о столь крупных событиях, как пандемия, новые слова зарождаются каждый день. Одно из актуальных слов, появившихся в английском языке в эти дни, - слово "Covidiot".


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Про автоматическое распознавание речи 1032

Автоматическое распознавание речи меняет способ создания субтитров, значительно его упрощая.


Слова, которых следует избегать в академической письменной речи 4444

Академическая письменная речь является относительно строгой. Редакторы бюро переводов Фларус подготовили серию советов, которые помогут сделать Ваш документ более "академическим" по стилю.




Редактирование и Редакция текста - в чем различие? 6629

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.


В Китае запретили некоторые фразы и букву «N» 1397

В популярной у китайских интернет-пользователей социальной сети Weibo ввели некоторые ограничения: под запрет попала буква «N» и ряд фраз. По сообщениям местных СМИ, инициатива связана с нежеланием властей видеть критику в адрес правящей Коммунистической партии и продления правления главы государства более двух 5-летних сроков.


Китайское приложение извинилось за расистский перевод 1737

Известный мессенджер Wechat использовал неполиткорректное слово в переводе.


Институт Пушкина создаст по всему миру образовательную сеть 1976

Институт русского языка им. А.С. Пушкина откроет филиалы по всему миру по аналогии с уже известными Институтом Гете, Сервантеса и Конфуция. Об этом сообщила ректор института Маргарита Русецкая, выступая на форуме "Система обеспечения изучения русского языка: традиции и инновации" в Женеве.


Трудности перевода: когда слоганы больше не работают 3549

Возможно, на родном языке это один из самых ярких и запоминающихся слоганов, но как только он пересекает государственную границу, становится чем-то совершенно невразумительным. Лучшие примеры худших переводов.


В интернет выложили цифровой архив Эйнштейна на немецком языке с переводом на английский 2833

В интернете появился проект "Цифровой Эйнштейн", который охватывает архивы великого физика до того, как он стал всемирно известным. Письма, рукописи, записки и дневники, оставшиеся после Эйнштейна, можно прочитать в оригинале на немецком языке или в переводе на английский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Письмо для партнеров / Letter for partners ", Юридический перевод

метки перевода: информационный, договоренность, свидетельство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




История переводов: Покажи мне свой бренд - и я скажу, кто ты




Как западные рекламодатели завлекают нас, переводя английские прилагательные в разряд существительных



С 2014 года Минобрнауки России будет продвигать за рубежом бренд Института русского языка



Bilingual Signs & Markings for the Moscow Metro




В московском метро появилась разметка с переводом на английский




Жириновский предлагает запретить использование иностранных аналогов русских слов



Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по оффшорам
Глоссарий по оффшорам



Лингвовикторина о голландском языке








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru