Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Китайское приложение извинилось за расистский перевод

Известный мессенджер Wechat использовал неполиткорректное слово в переводе.

Дмитрий Ерохин
17 Октября, 2017

Китай

Китайское приложение-мессенджер WeChat принесло извинения после того, как его программное обеспечение использовало так называемое слово N ("негр") в качестве перевода выражения “темнокожий иностранец” с английского на китайский.

Компания обвинила свои алгоритмы в производстве ошибки. Ее заметила Энн Джеймс, темнокожая американка, живущая в Шанхае, когда она написала своим китайским коллегам, что задерживается. Госпожа Джеймс, которая использует функцию перевода WeChat, чтобы прочитать китайские ответы, получила ответ: "Негритянка опаздывает". Испугавшись, она проверила китайскую фразу "hei laowai" с коллегой, который сказал, что это было нейтральное выражение, а не ругательство.

WeChat признала ошибку в китайском новостном сайте Sixth Tone, заявив: "Мы очень сожалеем о несоответствующем переводе. После получения комментариев пользователей мы немедленно решили проблему".

WeChat (дословно «микро сообщение») — мобильная коммуникационная система для передачи текстовых и голосовых сообщений. Она была запущена в 2011 году и по состоянию на август 2017 стала одним из самых популярных мессенджеров с 963 миллионами ежемесячных активных пользователей. WeChat известен как китайское "приложение для всего", обладая множеством функций и платформ. WeChat считается одним из самых инновационных приложений в мире.


Поделиться:




История переводов: Перевозочные документы, логистика

Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов.


В РПЦ раскритиковали за безграмотность язык SMS и мессенджеров

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл назвал безграмотным стиль общения в SMS и мессенджерах. По его мнению, подобное общение негативно влияет в целом на русский язык.


Австралийские лингвисты предложили жителям острова Крокер принять участие в языковой документации

Австралийские лингвисты представили приложение для смартфонов и планшетов на языке ивайдя с целью привлечения местного населения к документированию языков.




iPhone будет выполнять перевод с 13 языков

Компания U-STAR работает над созданием синхронного переводчика для смартфонов Apple iPhone, который будет понимать 13 языков.


Американские разработчики создали мобильное приложение, которое переводит меню в ресторане

Для удобства туристов и путешественников, часто оказывающихся в чужих странах, американские разработчики из Университета Пердью (Purdue University) создали мобильное приложение, которое способно перевести название блюда на родной для пользователя язык и расшифровать его состав, что порой более важно.


中国第一本鄂温克语教材今年起投入使用



В Китае наградили лучших переводчиков

Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры".


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления

Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России".


В Хакасии стартовала международная конференция филологов

27 октября в Абакане в Институте филологии и журналистики Хакасского государственного университета имени Н.Ф. Катанова стартовала V Международная научно-практическая конференция "Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Китай, перевод, Wechat, мессенджер, приложение



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"КРАТКИЙ ОБЗОР ПРОЕКТА / ", Маркетинг и реклама, Переводчик №823

метки перевода: карта, обзор, район, Индонезия.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Англо-русский глоссарий по связи
Англо-русский глоссарий по связи



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru