Ұнаса да, ұнамаса да, алғашқы әсерлер көбінесе үлкен айырмашылықты тудырады. Сіз өзіңіздің мақалаңызды журналға жіберген кезде, сіз оны жұмыс сұхбатына жібересіз. Мақала жақсы көрінсе және журнал талаптарына сай болса, оны қабылдау ықтималдығы әлдеқайда жоғары.
Көрнекі түрде тартымды мақалалар оқырмандарды көбірек қызықтырады және ұйымдастырылған жазу оқырманның қызығушылығын сақтауға көмектеседі. Мақалаңыздың әрбір бөлімінде сізге оқырманға түсінікті және сіздің хабарламаларыңызды өте қарапайым түрде жеткізуге оңай, түсінікті, қысқа абзацтар қажет болады.
Ғылыми мақаланың басты беті тартымды көрінетініне көз жеткізіңіз. Рецензенттер үшін оқу мүмкіндігін жақсарту үшін мақалаңызды солға қарай туралаңыз. Автоматты сызықшаны қолданбаңыз.
Көптеген журналдар қаріпті көрсетпегендіктен, мақалаңызда жеткізгіңіз келетін көңіл-күйді көрсететін біреуін таңдауыңыз керек. Ойыншыл немесе сәнді емес, байыпты, дәстүрлі және кәсіби көрінетін қаріпті таңдаған дұрыс.
Оқуға оңай қаріп өлшемін таңдаңыз. Жарық аз жағдайда мақала жақсы оқылатынына көз жеткізіңіз.
Кестелер мен суреттерге ерекше назар аударыңыз. Түсінікті болу үшін нәтижелер бөлімін сандардың көпшілігі кестелерде, ал түсіндірмелер мәтінде болатындай етіп жазу керек. Сандарды көрсетуде дәлдік - бәрі. Әрқашан тексеріп, содан кейін сіз ұсынған сандар мен статистиканы екі рет тексеріңіз.
Қолжазбаның аяқталғанын және жіберуге дайын екенін сезгеннен кейін, оны соңғы түзетуден бұрын бір аптаға қалдырыңыз. Содан кейін мазмұнды қарап шығу және сыртқы түрі мен сезімін бағалау үшін соңғы оқуға уақыт бөліңіз. Әрбір кішігірім жақсарту сіздің мұқият екеніңізге және сіздің жұмысыңыз жариялануға лайық екеніне көз жеткізуге көмектеседі. Қағазда талғампаз болып көрінетін мақала сіздің шолушыларыңызға оны мұқият дайындағаныңыз туралы оң көрнекі хабарламалар жібереді.
Мақаланы халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және кәсіби аударма қызметін, ана тілінде сөйлеушінің корректурасын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. Біздің агенттікте тәжірибелі аудармашылар, редакторлар және корректорлар жұмыс істейді.