Аударма жаңалықтары
Москва,
ul. Bolşaya Molçanovka, 34 b. 25
+7 495 504-71-35 9-30-дан 17-30-ға дейін
info@flarus.ru | Аудармаға тапсырыс беру


Компанияның презентациясы
Аударма құнын on-line бағалау






Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: жақсы әсер қалдыру

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар. Мақаланың визуалды дизайны.

Philipp Konnov
30 Сәуірі, 2023

баспаға дайындау

Ұнаса да, ұнамаса да, алғашқы әсерлер көбінесе үлкен айырмашылықты тудырады. Сіз өзіңіздің мақалаңызды журналға жіберген кезде, сіз оны жұмыс сұхбатына жібересіз. Мақала жақсы көрінсе және журнал талаптарына сай болса, оны қабылдау ықтималдығы әлдеқайда жоғары.

Көрнекі түрде тартымды мақалалар оқырмандарды көбірек қызықтырады және ұйымдастырылған жазу оқырманның қызығушылығын сақтауға көмектеседі. Мақалаңыздың әрбір бөлімінде сізге оқырманға түсінікті және сіздің хабарламаларыңызды өте қарапайым түрде жеткізуге оңай, түсінікті, қысқа абзацтар қажет болады.

Ғылыми мақаланың басты беті тартымды көрінетініне көз жеткізіңіз. Рецензенттер үшін оқу мүмкіндігін жақсарту үшін мақалаңызды солға қарай туралаңыз. Автоматты сызықшаны қолданбаңыз.

Көптеген журналдар қаріпті көрсетпегендіктен, мақалаңызда жеткізгіңіз келетін көңіл-күйді көрсететін біреуін таңдауыңыз керек. Ойыншыл немесе сәнді емес, байыпты, дәстүрлі және кәсіби көрінетін қаріпті таңдаған дұрыс.

Оқуға оңай қаріп өлшемін таңдаңыз. Жарық аз жағдайда мақала жақсы оқылатынына көз жеткізіңіз.

Кестелер мен суреттерге ерекше назар аударыңыз. Түсінікті болу үшін нәтижелер бөлімін сандардың көпшілігі кестелерде, ал түсіндірмелер мәтінде болатындай етіп жазу керек. Сандарды көрсетуде дәлдік - бәрі. Әрқашан тексеріп, содан кейін сіз ұсынған сандар мен статистиканы екі рет тексеріңіз.

Қолжазбаның аяқталғанын және жіберуге дайын екенін сезгеннен кейін, оны соңғы түзетуден бұрын бір аптаға қалдырыңыз. Содан кейін мазмұнды қарап шығу және сыртқы түрі мен сезімін бағалау үшін соңғы оқуға уақыт бөліңіз. Әрбір кішігірім жақсарту сіздің мұқият екеніңізге және сіздің жұмысыңыз жариялануға лайық екеніне көз жеткізуге көмектеседі. Қағазда талғампаз болып көрінетін мақала сіздің шолушыларыңызға оны мұқият дайындағаныңыз туралы оң көрнекі хабарламалар жібереді.

Мақаланы халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және кәсіби аударма қызметін, ана тілінде сөйлеушінің корректурасын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды. Біздің агенттікте тәжірибелі аудармашылар, редакторлар және корректорлар жұмыс істейді.

Бөлісу:


Өзіңіздің мақалаңызды жіберу Ең көп оқылатын Мұражай
белгілер: #баспаға дайындау #қолжазба #автор #журнал #түзету #өңдеу #зерттеу #мақала #жазу #алғашқы әсер #сызықша #екі аралық #тақырыптар #абзацтар #оқылу мүмкіндігі #шрифт


На каких языках говорят в семье президента Трампа? 6131

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


Лингвовикторина о голландском языке

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Scopus дерекқорынан әдебиеттерге қалай дұрыс сілтеме жасау керек 163

Scopus деректер базасынан әдебиеттерге дұрыс сілтеме жасау оқу жұмысының маңызды аспектісі болып табылады. Осы дерекқордағы дереккөздерге сілтеме жасау бойынша ұсыныстарымыз.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: қиғаш сызық, сызықша және дефис 137

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар. Ғылыми жұмыстарда тыныс белгілерінің қолданылуы.




Ғылыми мақаланы баспаға дайындау: Авторлық 322

Авторлық маңызды академиялық, әлеуметтік және қаржылық салдарларға, сондай-ақ жарияланған жұмыс үшін жауапкершілікке ие. Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Ғылыми мақаланы жариялауға дайындық: рецензенттің түзетулері мен ұсыныстары 608

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға ұсынымдар.


Батыс журналдарына басылым дайындау: Жасушалар мен өсімдіктерді қамтитын зерттеулер 399

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеулерін халықаралық журналдарда жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Ғылыми басылымдардың халықаралық жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес дайындау және ана тілінде сөйлейтіндердің коррекциясын, ғылыми мақаланы түзетуді және редакциялауды қамтиды.


Google запустил приложение для рукописного ввода текста 1825

Разработчики компании Google представили приложение Handwriting Input ("Рукописный ввод"), которое позволяет вводить рукописный текст на смартфоне, сообщается в блоге Google Research.


Любопытные факты о китайском языке 2707

В русском языке есть выражение "китайская грамота", которым обозначается что-то абсолютно непостижимое и непонятное. Китайский язык и его письменность настолько сильно отличается от русского, что все в нем можно назвать "китайской грамотой". Рассмотрим некоторые факты о китайском языке, которые демонстрируют его непохожесть на русский.


Монгольская национальная библиотека добавит свои ресурсы во всемирный библиографический каталог 3288

Монгольская национальная библиотека заключила соглашение о сотрудничестве с организацией «Компьютерный библиотечный онлайн-центр».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Біздің соңғы аудармамыз
"Описание продукта / Product Description", Маркетинг и реклама

аударманың белгілері:



Аударма жұмысқа берілген: 112
Бюро жұмысы толық: 67%

Поиск по сайту:




Google научил переводчик читать




История переводов: Рецепт получения философского камня



Česko má za sebou první školní rok s novým psacím písmem


Лингвисты могут прогнозировать важные политические события раньше политологов


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Официальный (заверенный) перевод документов с выдачей сертификата
Как получить сертификат перевода? Что такое заверенный и официальный перевод документов? Стоимость перевода, заверения и выдачи сертификата соответствия.



Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники
Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники



Дебютная викторина бюро переводов Фларус








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2023

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru