Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Переводчик тюрьмы Гуантанамо назвал журнал Esquire изданием "Аль-Каиды"

Инцидент произошел на досудебных слушаниях по делу о терактах 11 сентября.


Юридический советник Гуантанамо Томас Уэлш (Thomas Welsh) рассказывал о проверке переписки между подозреваемыми в причастности к терактам и их адвокатам.

В качестве мер контроля сотрудники тюрьмы следят за почтой: подсудимым запрещено получать какие-либо информационные материалы.
Во время своих показаний Уэлш заметил, что правила досмотра были ужесточены, когда адвокат попытался передать своему подопечному один из номеров журнала "Аль-Каиды".

Процесс шел на английском языке, поэтому переводчик пояснял обвиняемым суть происходящего на арабском. Говоря о журнале, он назвал издание не Inspire, а Esquire. Оплошность переводчика заметил один из адвокатов подсудимых Шерил Борман (Cheryl Bormann), сообщает Lenta.ru.

Добавим, что "Аль-Каида" начала выпускать Inspire в 2010 году. Журнал полностью англоязычный. В США издание считается экстремистским, направленным на привлечение в ряды террористической организации новых сторонников.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ошибка перевода #Гуантанамо #Esquire #Inspire #издание #журнал #терроризм #адвокат #переводчик #арабский #английский #Аль-Каида #теракт #тюрьма


О научном стиле редактирования 4986

Наши редакторы вычитывают и редактируют научные тексты, инструкции для электрооборудования, электротехнической аппаратуры, каталогов электрокомпонентов и схемотехники, а также статьи, охватывающие все технические аспекты проектирования энергетических процессов.


"Отпускная" летняя викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


На фасаде штаб-квартиры ЮНЕСКО появилась надпись "мир" на шести языках 2083

На фасаде штаб-квартиры ЮНЕСКО, расположенной во французской столице, где в конце минувшей недели была совершена серия терактов, высветилась надпись "мир" на шести официальных языках организации, включая русский.


Испанский язык и наука: Испания входит в число мировых лидеров по количеству публикуемых научных статей 2755

По данным ежегодного рейтинга SCImago Journal&Country Rank, Испания находится на 10-ом месте в мире по количеству публикуемых научных работ.




В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах" 2949

В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ.


Три сборника рассказов Вуди Аллена перевели на русский язык 2739

На этой неделе в России издали сборник "Без перьев" с переводами рассказов Вуди Аллена на русский язык. Пока что опубликован один сборник. В издательстве говорят еще о двух книгах.


Главный во Франции словарь Larousse ежегодно пополняется 150 новыми терминами 3151

Французский язык, подобно другим языкам, претерпевает постоянные изменения. В обиходе французов появляется огромное количество новых слов. Однако не все они попадают в самый уважаемый во Франции словарь - Малый иллюстрированный словарь "Larousse" (фр. Petit Larousse illustré).


Книга о сумгаитской трагедии переиздана на 9 языках 3355

В рамках проекта "Обыкновенный геноцид" в Ереване был переиздан сборник Самвела Шахмурадяна "Сумгаитская трагедия в свидетельствах очевидцев". Произведение было переведено на 9 языков.


Mislabeled Prescriptions Put Spanish Speakers At Risk (USA) 2586



V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне" 3644

В музее-усадьбе "Ясная Поляна" в период с 27 по 30 августа будет проходить V Международный семинар переводчиков произведений Льва Николаевича Толстого и других русских писателей.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Новое издание Оксфордского словаря пополнилось глаголами "отфрендить", "твитить" и существительным "вувузела"


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по планированию и управлению
Глоссарий по планированию и управлению



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru