Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Вариации английского языка в разных странах мира. Часть 3

На английском языке говорят во многих странах мира, что привело к множеству уникальных диалектов и акцентов. От южноафриканского английского до карибского английского, эти варианты языка имеют различные характеристики, которые отличают их друг от друга. Давайте рассмотрим некоторые из основных вариантов английского языка и выясним, чем они отличаются от стандартного английского.

Дарья П.
23 Мая, 2023

английский, диалект, культура, голландский, шотландский, сокращение, произношение, характер, акцент, гэльский, различие, идентичность


Новозеландский английский

Новозеландцы говорят на разнообразном английском языке, на который сильно повлияла как британская, так и австралийская культура. Это приводит к уникальному акценту, который трудно отличить от британского или австралийского при первом прослушивании. Некоторые общие черты включают сокращение слов (например, "arvo" для обозначения дня) и произношение слов с приплюснутой гласной (например, "bötter" для масла). Существует также множество сленговых терминов, характерных для Новой Зеландии, которые могут сбивать с толку. для не носителей языка (например, используя термин "sweet as!", чтобы согласиться).


Карибский английский

Карибский английский язык находился под сильным влиянием таких языков, как испанский, французский, голландский и португальский из-за его географического положения рядом со многими бывшими колониальными центрами власти. Таким образом, он развил свои уникальные диалектические особенности, которые очевидны даже в письменной форме (например, замена некоторых традиционных букв такими символами, как ñ или ´). Что касается произношения, жители Карибского бассейна часто используют преувеличенную интонацию в разговоре, что позволяет другим легко идентифицировать их как выходцев из Карибского региона. Кроме того, некоторые слова могут иметь несколько значений в зависимости от контекста или тона (например, обращение к кому-то "bwoy" может означать либо друга, либо врага, в зависимости от того, как это сказано).

Ирландский английский

Ирландский английский известен своей характерной мелодией или ритмом, который выдает его каждый раз, когда люди говорят на нем. Он также содержит элементы гэльского ирландского из-за долгой истории страны с этим языком - например, люди могут использовать такие фразы, как "slán go fóill" (goodbye for now), которые заимствованы непосредственно из гэльского ирландского языка, а не стандартные формы современного языка. день английский как "see you later" (увидимся). Кроме того, некоторые комбинации букв произносятся иначе, чем в других вариантах - например, "th" иногда может произноситься со звуком "f" ("fan you", а не "thank you").

Шотландский английский

Шотландцы говорят на своем уникальном варианте языка, на который сильно повлиял шотландский гэльский из-за долгой истории Шотландии в качестве части Великобритании, но со своей собственной культурой и идентичностью на этих островах. Одно заметное различие между шотландским и другими вариантами сводится к произношению — многие шотландцы, говоря вслух, чаще произносят свои R, чем другие. Кроме того, в Шотландии используется несколько различных вариантов лексики, которых нет больше нигде — например, если назвать кого-то "weegie", это означает, что он из Глазго.

В следующей части поговорим о еще четырех вариантах английского диалекта.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #диалект #культура #голландский #шотландский #сокращение #произношение #характер #акцент #гэльский #различие #идентичность


Плюсы и минусы электронных словарей 7073

Электронные словари намного упрощают работу переводчиков, избаваляя от нобходимости покупать дорогие бумажные словари и носить их с собой на работу.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Разница между русским и английским языком. Часть II 1428

Русский и английский язык отличаются друг от друга. Они отличаются на более глубоком уровне, что можно увидеть во многих областях их грамматики и построения предложений. Лучший способ сделать идеальный перевод с русского на английский язык - обратиться к профессиональному переводчику, который одинаково хорошо знает оба языка.


Kennen, wissen, können: В чем разница? 11765

Здесь пойдет речь об употреблении этих глаголов в немецком языке. Kennen и wissen переводятся на русский как «знать», können тоже иногда употребляется в этом значении. Рассмотрим разницу в употреблении этих глаголов.




Английские слова, которые ошибочно выдают за акронимы 5159

Случалось ли вам слышать расшифровку слова "golf" как "Gentlemen Only, Ladies Forbidden"? Забавно, но это всего лишь шутка. В наши дни многие компании используют акронимы для реализации своих бизнес-идей. Это хороший способ экономии времени и энергии и в то же время возможность создать что-то броское. Однако найти акроним среди слов с более долгой историей – довольно сложная задача.


На Украине ограничат выпуск печатной продукции на русском языке 2432

Правительство Украины намерено ограничить выпуск печатной продукции на русском языке, объясняя свое решение соображениями информационной безопасности.


Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка 2899

Недавние исследования в Школе музыки при Эдинбургском университете показали, что навыки запоминания венгерских слов повышаются, если процесс запоминания происходит при музыкальном сопровождении.


"Правила чихания" в переводе на разные языки 15586

По известным нам с детства правилам этикета, в ответ на чихание следует пожелать здоровья и долголетия. Однако не во всех странах правила одинаковы.


I Danmark er der talende pointers 4131

For almindelige turister er processen med at læse ordene på dansk næsten umulig opgave. Men med den nye opfindelse kan dette problem løses fuldstændigt.


Не акцент, а грамматические ошибки ведут к недопониманию - исследование 3642

Те люди, для которых язык страны, где они живут, не является родным, могут вздохнуть с облегчением. Оказывается, наличие в вашей речи иностранного акцента вовсе не означает, что вас не поймут.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Древний язык шотландских рыбаков перестал существовать



Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?



Concise Scots Dictionary And The First Global Conference On Slang


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


К концу этого века в мире останется всего два языка - лингвист


Профессор из Пензы создал словарь среднерусского окающего говора


На Ямайке Библию переводят на неправильный английский


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий DVD-терминов
Глоссарий DVD-терминов



Викторина на тему "Американский Vs британский"








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru