Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые доказали, что музыка помогает в изучении венгерского языка

Недавние исследования в Школе музыки при Эдинбургском университете показали, что навыки запоминания венгерских слов повышаются, если процесс запоминания происходит при музыкальном сопровождении.

Екатерина Жаврук
17 Января, 2014

Участников эксперимента попросили запомнить фразы на венгерском языке, а затем повторить их пятнадцать минут спустя. Каждая группа запоминала фразы одним и тем же способом: слушала и повторяла, однако первая группа слушала обычную речь, вторая группа – набор фраз с определенным ритмом, а третья группа прослушала фразы в форме песни.

В результате эксперимента третья группа смогла вспомнить и повторить спустя пятнадцать минут намного больше фраз на венгерском языке, чем остальные две группы.

Исследователи пришли к выводу, что музыка может значительно облегчить процесс обучения венгерскому и другим языкам и повысить эффективность учебного процесса.

Организаторы эксперимента также заметили, что изучение иностранного языка в форме песни помогает улучшить произношение. Особенно это заметно у взрослых учеников, многие из которых неправильно произносят слова из-за переживаний о том, что они могут выглядеть глупо или смешно, подражая носителю языка. Прослушивание песен на изучаемом языке помогает отвлечься от переживаний и сконцентрироваться на мелодии и ритме музыки, а в итоге способствует исчезновению трудностей с произношением.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #произношение #эффективность #эксперимент #ритм #фраза #песня #музыка #запоминание #исследование #венгерский #изучение языка


Редактирование и Редакция текста - в чем различие? 6621

Во избежание путаницы и недопонимания очень важно различать термины Редакция и Редактирование.


Лингвовикторина по искусственным языкам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как снизить стоимость перевода 1353

Несколько эффективных способов снизить затраты на перевод для вашего бизнеса. Что влияет на стоимость перевода?


Кратко о венгерском языке 1299

Современный лексикон венгерского языка на 21% состоит из угро-финской лексики, на 20% - из слов славянского происхождения, на 11% - из немецких, на 9,5% - из тюркских, на 6% - латино-греческих, на 2,5% - из романских.




Порошенко обещает выучить венгерский язык 1651

Президент выразил надежду, что Венгрия поддержит стремление Украины к евроинтеграции.


12 популярных песен, переведенных на испанский язык 7553

Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык.


Как испанцы узнают русский акцент 7393

Как бы мы в совершенстве ни владели иностранным языком, но носители, например, того же испанского практически всегда различают русский акцент. Проанализировав те или иные факторы, которые влияют на это обстоятельство, специалисты выделили несколько основных моментов.


История переводов: Музыкально-хореографические образы балета 2879

Недавно мы выполнили перевод с французского языка книги об эволюции балета с середины XIX в. до начала XX в. В тексте, переведенном на русский язык в нашем бюро, говорится о французских балетмейстерах и либреттистах, знаменитых танцовщицах и балеринах на сцене Парижской оперы, а также о влиянии французов на зарождение русского балета в том виде, к которому мы привыкли.


За размещение в интернете перевода "Mein Kampf" жителя Казани приговорили к 100 часам исправительных работ 2589

Жителя Казани признали виновным в распространении экстремистских материалов и приговорили к 100 часам обязательных работ за размещение в интернете русскоязычного перевода книги "Mein Kampf" Адольфа Гитлера.


Перевод из сферы лингвистики в метеорологию: Произношение зависит от атмосферного давления 2157

Американские ученые из Университета Майами установили взаимосвязь между фонетическими особенностями языков и регионом проживания народов, использующих эти языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification ", Личные документы

метки перевода: функционирование, правовой, представление.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Язык отражает стремление мышления к ясности и простоте




Британский акцент в кино: почему герои фантастических фильмов говорят с британским акцентом?




В Британии воссоздали шекспировское произношение




Ученые обнаружили взаимосвязь между расположением букв на клавиатуре и эмоциональным восприятием слов




Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами?



Гипотеза лингвистической относительности (Сепира – Уорфа)


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий управления качеством образования
Глоссарий управления качеством образования



Лингвовикторина по интернет-терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru