На Ямайке официальным языком считается английский язык. Тем не менее население этого острова практически не владеет литературным английским языком, предпочитая общаться на так называемом "ямайском диалекте" (Jamaican patois), которому лингвисты дали название "креольский язык".
Несмотря на то, что большая часть жителей острова не владеет английским языком, до настоящего времени в церквях Ямайки во время служб использовался классический английский перевод Библии. Такая ситуация не устраивала пасторов и они инициировали перевод отдельных фрагментов Писания на "ямайский диалект". Пасторы утверждают, что с появлением перевода на местный диалект, их прихожане начали чувствовать себя свободнее: они теперь понимают, о чем говорится в Библии. Кроме того, перевод на "ямайский диалект" свидетельствует о повышении статуса языка на котором говорят жители Ямайки, что имеет для них самих определенное значение. На сегодняшний день перевод Евангелия от Луки уже полностью завершен, а перевод Нового Завета, как планируется, выйдет к августу 2012 года, когда Ямайка будет отмечать 50-ую годовщину своей независимости.