|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Как проверить китайскую компанию на благонадежность |
|
|
Если вы хотите вести бизнес с компаниями Китае, например, выбирать поставщиков или продавать товары, вам необходимо проверить китайскую компанию на благонадежность, чтобы избежать коммерческих потерь.
Для начала следует проверить информацию о компании в Национальной системе информирования о кредитоспособности предприятий. Если вы не можете найти соответствующую информацию о компании в системе, вы должны быть осторожны. Возможно, причина в том, что компания, вероятно, незаконна и не зарегистрирована в Государственной администрации по регулированию рынка.
China Company Free Search Engine — это первая англоязычная версия базы данных поиска корпораций в материковом Китае. В соответствии с законом о компаниях в материковом Китае не существует юридического названия корпорации на английском языке. Поэтому для поиска введите название компании на китайском языке.
Кроме того, следует проверить, есть ли у данного предприятия веб-сайт или нет. Официальный веб-сайт китайского предприятия имеет номер записи ICP в Интернете. Если информация на веб-сайте верна, это означает, что веб-сайт был зарегистрирован с названием компании.
Если вы имеете дело с китайской компанией без проверки, возможно, вам повезет, и вы не столкнетесь с проблемами. Это может оказаться фальшивая компания, выдающая себя за поставщика, или компания, у которой были судебные споры в Китае. Мы можем помочь вам узнать о регистрации компании, чтобы вы могли лучше узнать своих китайских партнеров.
Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам". |
За последние несколько лет индустрия переводов пережила огромный рост, и все больше и больше компаний осознают важность качественного перевода. Однако, когда дело доходит до выбора переводчика, многие компании не уверены, работать ли с бюро переводов или с переводчиком-фрилансером. |
В последнее время среди заказчиков переводов стали появляться компании из Китая. Но оказалось, что не со всеми из них бюро переводов может заключить договор и сотрудничать без осложнений. В этой публикации расскажем о структуре и типах компаний в Китае.
|
Memsource, система управления переводами на базе искусственного интеллекта, приобрела Phrase, платформу локализации программного обеспечения. |
Для посетителя сайта отображаемая информация имеет первостепенное значение. Но для разработчика сайт представляет собой комплекс содержащий не только тексты, графику, видео, но и программный код, формирующий выдачу информации пользователю сайта. |
Немецкий язык играет важную роль на мировой арене, и вам приходится использовать немецкие слова чаще, чем думаете. Вот 6 интересных фактов о немецком языке: |
В целях усовершенствования системы образования в арабском регионе иорданская IT-компания разработала проект электронной библиотеки, которая будет иметь инновационные функции. Разработчики надеются, что электронная библиотека будет широко использоваться в арабских университетах и других образовательных учреждениях. |
В этом месяце начала работу новая поисковая система Halalgoogling, разработанная для цензуры любой информации, которая не соответствует исламскому закону – шариату. |
Ранее в этом месяце организация «Переводчики без границ» в сотрудничестве с Ushahidi создала команду переводчиков в рамках сотрудничества Uchaguzi Kenya 2013, направленного на обеспечение проведения свободных, честных и спокойных выборов в Кении. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials
", Маркетинг и реклама метки перевода: продажа, коэффициент, себестоимость, результативность.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|