Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Слияние на переводческом рынке - Memsource приобретает Phrase

Memsource, система управления переводами на базе искусственного интеллекта, приобрела Phrase, платформу локализации программного обеспечения.

Филипп К.
19 Января, 2021

Memsource, машинный перевод, машинная память

Memsource является разработчиком переводческих технологий для перевода больших объемов текста. Компания является лидером в области переводческих технологий на базе искусственного интеллекта, которые делают локализацию проще, быстрее и экономичнее.

Платформа Phrase обеспечивает локализацию программного обеспечения, веб-сайтов и мобильных приложений в облаке.

Слияние Memsource и Phrase создает ведущую в отрасли компанию по управлению переводами.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #локализация #веб-сайт #искусственный интеллект #Memsource #перевод сайта #машинный перевод #машинная память


Англо-русский глоссарий на нашем сайте дополнен терминами по энергетике 2925

В нашем глоссарии появился новый раздел с большим количеством терминов по общей энергетике и их эквивалентами на английском языке.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Как перевести контент веб-сайта? 2659

Разбираем популярные вопросы клиентов, перед которыми стоит задача перевода корпоративного сайта на иностранный язык. Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.


Перевод скрытой информации веб-сайта, скриптов и разметки Schema.org 500

Для посетителя сайта отображаемая информация имеет первостепенное значение. Но для разработчика сайт представляет собой комплекс содержащий не только тексты, графику, видео, но и программный код, формирующий выдачу информации пользователю сайта.




Популярные языки в переводах за март 2019 652

Наиболее популярные языки и направления переводов за март 2019 года.


Средства машинной памяти в работе переводчиков 612

Всё чаще на помощь письменным переводчикам приходят современные технологии. Вспомогательные программы для перевода (англ. computer assisted translation, CAT), значительно облегчают работу, выполняя рутинные операции и освобождая время для более сложных задач.


DeepL - новый онлайн-переводчик из Германии 2925

У Google и Microsoft появился конкурент.


Tłumaczenie na język polski witryny, tekstów o charakterze reklamowym i marketingowym 1250

Język polski jest językiem, w którym ludzie porozumiewają się ze sobą w Polsce. Najbardziej popularnym wśród języków obcych jest język niemiecki oraz język angielski. Ma to zasadnicze znaczenie dla firm, które chcą rozpocząć działalność na polskim rynku.


Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов 1552

Национальный день английской грамматики (11 марта) был введен сообществом «Продвижение правильной грамматики», и хотя последнее обновление своего веб-сайта это группа осуществляла в 2012 году, День Грамматики празднуют до сих пор.


Перевод веб-сайта: ошибки, которых следует избегать 1553

Для того чтобы ваш веб-сайт посещали пользователи из разных уголков планеты, рано или поздно его придется перевести. Вы можете сделать это самостоятельно или же прибегнуть к помощи переводчика. Второй вариант, безусловно, предпочтительней, поскольку точный и адекватный перевод сайта чрезвычайно важная задача. В противном случае, он будет малоэффективен и вряд ли привлечет много клиентов на услуги или товары, предлагаемые вами.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о регистрации / Registration certificate", Юридический перевод, Переводчик №159

метки перевода: юридический, регистрация, официальный.

Переводы в работе: 88
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Москве проводится выставка рекламной индустрии "Дизайн и реклама-2013"


Twitter готовится к переводу на азербайджанский язык


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку


YouTube открыл раздел c фильмами на русском языке


Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.


Google выпустил многоязычный переводчик для iPhone


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Идентификация языка рукописного текста
Услуга определения языка текста. Стоимость и сроки оказания услуги.



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru