Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Жители австрийской деревушки F---ing не собираются менять ее нецензурное название

В иностранной прессе появилась информация о том, что 104 жителя австрийской деревушки F---ing собираются на этой неделе провести референдум по вопросу смены названия своего населенного пункта на более приличное - Fuking или Fugging. Однако мэр города Тарсдорф, к которому прилегает селение, Франц Мендль опровергает эти сообщения.

Наталья Сашина
20 Апреля, 2012

По его словам, цитируемым агентством Reuters, вопрос о смене названия поднимался среди жителей деревушки несколько лет назад. Сейчас никто его не обсуждает, утверждает он.

Нестандартное название деревни привлекает в эти места большое число туристов, которые фотографируются на фоне табличек с названием или даже воруют их, увозя с собой в качестве сувенира. Первыми на деревушку обратили название американские солдаты, которые пришли в эти места в конце Второй мировой войны. Название селения восходит к имени баварского дворянина Адальперта фон Фукингена, который жил в этих местах в XI веке.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #название #Австрия #переименование #турист #нецензурная лексика #топоним географические названия #населенный пункт


В Москве стартует специализированный форум Geoform+ 2011 2456

8-й Международный специализированный форум новейших технологий в области геодезии, картографии, геоинформационных систем, интеллектуальных транспортных систем и спутниковой навигации, инженерной геологии и геофизики.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


71% учащихся основной школы (Hauptschule) говорят дома не по-немецки 552

Такие данные опубликовал австрийский интеграционный фонд.


Русский язык в Австрии 1172

В Австрии вдвое увеличилось число школьников, изучающих русский язык.




Австрийский немецкий язык 3748

В Австрии тоже говорят по-немецки. Но на австрийском немецком. Разница примерно как в британском английском и американском английском. Только если американцу и англичанину всё же просто друг друга понять, с немцами и австрийцами дело обстоит иначе.


Перевод ненормативной лексики 3600

Во время своей работы переводчикам иногда приходится иметь дело с ненормативной лексикой. В связи с этим перед ними встает вопрос о том, переводить ли конкретное выражение буквально или использовать эквивалентную фразу на изучаемом языке.


Для британских путешественников издали нецензурные разговорники 1172

Британское издательство Marco Polo выпустило для своих соотечественников, отправляющихся в путешествие по Европе, необычные разговорники.


Российским журналистам объяснили, какие слова относятся к нецензурным 2528

Роскомнадзор опубликовал на своем сайте список нецензурных слов, за употребление которых российские СМИ могут лишиться лицензии.


Словарь неофициальных топонимов представили в Смоленске 1402

Наверное, в каждом городе есть улицы, парки, памятники, скверы и площади, которым местные жители дают имена, отличные от официальных названий. Причин тому может быть много: от устаревания официальных названий до расположения примечательных объектов. В Смоленске группа лингвистов предприняла работу по сбору и опубликованию в едином издании всех неофициальных топонимов.


Россияне выступают против нецензурной лексики в СМИ 1391

Подавляющее большинство россиян придерживается мнения, что представители средств массовой информации на должны допускать появления в эфире или в печатных материалах нецензурной лексики. В противном случае их должны штрафовать. Об этом свидетельствует результаты опроса, проведенного порталом Superjob.ru.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по использованию / Manual", Технический перевод, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Названия улиц в Одессе продублируют русским переводом



Английские имена в русских переводах: транскрипция, транслитерация, перевод



Окончательный перевод в разряд архаизмов некоторых бывших современных терминов произошел с боем курантов - лингвист




В корейских такси теперь доступна услуга синхронного перевода




В 2011 году российские пользователи Facebook чаще всего обсуждали Стива Джобса и трагедию в Японии



В России переименуют населенные пункты с неблагозвучными названиями


September 27 - World Tourism Day


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники
Глоссарий аббревиатур в области высокочастотной электроники



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru