Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Католический как иностранный"

Немецкие авторы выпустили словарь для навигации в увлекательном мире церковных законов.

Дмитрий Ерохин
23 Октября, 2015

католичество,религия,церковь

Папа Римский, Мария, Евхаристия, Ватикан, паломничество, святыни, святые, священник... Что имеют в виду католики, когда используют эти слова? И в чём они отличаются от веры других конфессий?

Многие недопонимания между религиями происходят из-за незнания и недопонимания. "Католический как иностранный язык" ("Katholisch als Fremdsprache") - это словарь для ориентации в интереснейшем мире, выходящем за рамки одной церкви.

Авторами книги стали доктор теологических наук Йоханнес Хартль (Dr. theol. Johannes Hartl) и Лео Таннер (Leo Tanner). Занимательная манера Хартль делает его одним из самых популярных ораторов в Европе, из-под пера которого вышло множество книг.

Лео Таннер - священник с 1980. С 1987 он ведёт уроки веры. На курсах, занятиях и в публикациях он простым, доступным и жизненным языком рассказывает о христианстве.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Германия #Австрия #немецкий #церковь #словарь #католичество #религия


История переводов: Перевозочные документы, логистика 3521

Сфера логистики становится популярней год от года. Эта часть экономической науки напрямую связана с переводом. В особенности когда речь идет о транспортной логистике – системе по организации доставки товаров и грузов.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Неправильный переводчик затянул судебный процесс 715

В Германии пришлось отложить судебное производство против банды взломщиков, так как нанятый переводчик не имел квалификации для перевода хорватского языка.


Русский язык в Австрии 1171

В Австрии вдвое увеличилось число школьников, изучающих русский язык.




Кризис вынудил европейцев начать учить немецкий язык 1592

По данным The Financial Times, число желающих выучить немецкий язык выросло на треть в прошлом году. При этом, больше всего желающих изучать язык Шиллера и Гете наблюдается встранах, которые больше других пострадали от долгового кризиса еврозоны - Испании и Греции.


В текст гимна Австрии внесли изменения из-за разногласий по вопросу равноправия полов 1224

Австрийские парламентарии положили конец многолетнему обсуждению вопроса о внесении изменений в текст национального гимна стран "Край гор и вод, страна потоков" ("Land der Berge, Land am Strome"), который обсуждался политическими партиями.


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи 2237

Врагом №1 немецкого языка назван глава телекоммуникационного гиганта Deutsche Telekom Рене Оберманн (Rene Obermann), который, по мнению Объединения любителей немецкого языка (VDS), виновен в чрезмерном использовании англоязычных слов в немецкой рекламе.


Программа "Чтение приносит удовольствие" (Германия) 1902

В Германии стартовала кампания в поддержку культуры чтения среди семей турецких эмигрантов.


24 мая в России отпразднуют День славянской письменности и культуры 1413

В России началась подготовка к празднованию дня памяти святых равноапостольных братьев Мефодия и Кирилла - Дня славянской письменности и культуры.


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты 1299

В одной из иорданских пещер на севере страны были обнаружены древнейшие манускрипты, которые, как считают ученые, могут перевернуть представления о распятии и воскрешении Христа, а также о зарождении христианства.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Горький шоколад с соленой карамелью / Bitter chocolate with salted caramel", Упаковка и тара, Переводчик №871

метки перевода: шоколад, продукты, ореховый, корица.

Переводы в работе: 108
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



Филологи из нескольких стран составят словарь крылатых библейских выражений


В Германии знаменитости приняли участие в кампании по популяризации немецкого языка


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


С 2011 года официальные словари включат некоторые термины интернет-сленга



Библию перевели на бурятский язык



В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


В Армении отпраздновали День Святых армянских переводчиков Саака и Месропа


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий по металлообработке
Глоссарий по металлообработке



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru