Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Профессор филологии не верит в законодательный запрет мата

В нашей стране продолжаются споры вокруг законопроекта о запрете обсценной лексики в кино, театре и общественных местах.


Свое мнение по животрепещущему вопросу "Русской службе новостей" высказал профессор филологии, завотделом экспериментальной лексикографии Института русского языка РАН Анатолий Баранов.

По мнению ученого, законодательные запреты не смогут повлиять на частотность употребления мата. Изменить ситуацию может исключительно "общественный договор". Результата, по версии профессора РАН, можно достичь, только если граждане сами придут к этому решению.

Напомним, инициатива запретить нецензурную брать, в частности, в кино, вызвала большое негодование в массах. Так, именитый отечественный режиссер Никита Михалков заявил, что "мат — одно из великих изощренных изобретений русского народа", а также способ выразить крайние состояния человека, такие как боль, атака, смерть. Так что его употребление, считает деятель искусств, оправдано ситуациями.

Свою точку зрения Михалков был готов отстаивать перед российскими властями.

Добавим, что запрет материться в кино, в литературе, в СМИ и на телевидении вступит в силу 1 июля.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: русский, нецензурная лексика, ненормативная лексика, закон, искусство, никита Михалков, запрет, литература, кино, лексика, обсценная лексика, мат, Россия




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки", Финансовая отчетность: чеки, квитанции, Переводчик №432

метки перевода: сертификация, подпись, сертификат, решение, стенд, идентификатор, проезд.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Новости литературы


В ОАЭ планируется расширить арабоязычный медиаконтент



В Москве стартует фестиваль итальянских комедий "Felicità Italiana"




Футбольный клуб "Ливерпуль" составил свой словарь запрещенных слов




Немецкий ученый-филолог восхищен русским матом





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru