Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Профессор филологии не верит в законодательный запрет мата

В нашей стране продолжаются споры вокруг законопроекта о запрете обсценной лексики в кино, театре и общественных местах.


Свое мнение по животрепещущему вопросу "Русской службе новостей" высказал профессор филологии, завотделом экспериментальной лексикографии Института русского языка РАН Анатолий Баранов.

По мнению ученого, законодательные запреты не смогут повлиять на частотность употребления мата. Изменить ситуацию может исключительно "общественный договор". Результата, по версии профессора РАН, можно достичь, только если граждане сами придут к этому решению.

Напомним, инициатива запретить нецензурную брать, в частности, в кино, вызвала большое негодование в массах. Так, именитый отечественный режиссер Никита Михалков заявил, что "мат — одно из великих изощренных изобретений русского народа", а также способ выразить крайние состояния человека, такие как боль, атака, смерть. Так что его употребление, считает деятель искусств, оправдано ситуациями.

Свою точку зрения Михалков был готов отстаивать перед российскими властями.

Добавим, что запрет материться в кино, в литературе, в СМИ и на телевидении вступит в силу 1 июля.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #русский #нецензурная лексика #ненормативная лексика #закон #искусство #никита Михалков #запрет #литература #кино #лексика #обсценная лексика #мат #Россия


На официальном сайте зимних Олимпийских игр в Сочи представлен глоссарий спортивных терминов 5711

На официальном сайте Оргкомитета XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи представлена первая версия специально разработанного англо-русского глоссария терминов, а также франко-русский глоссарий по зимним видам спорта.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Перевод ненормативной лексики 4928

Во время своей работы переводчикам иногда приходится иметь дело с ненормативной лексикой. В связи с этим перед ними встает вопрос о том, переводить ли конкретное выражение буквально или использовать эквивалентную фразу на изучаемом языке.


Китай отказывается от англоязычных заимствований 2184

Китайское правительство начало борьбу с иностранными заимствованиями в китайском языке. Речь, в частности, идет о запрете на использование англоязычных терминов и замену их исконно китайскими словами.




Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 2203

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


Международная выставка "Consumer Electronics & Photo Expo-2013" открывается в Москве 1912

11 апреля 2013 году в московском Международном выставочном центре "Крокус Экспо" стартует Международная выставка потребительской электроники "Consumer Electronics & Photo Expo-2013". Мероприятие продлится до 14 апреля.


Мэра турецкого города Сура в 74-ый раз обвинили в неправильном использовании языков 2144

Главу одного из муниципалитетов в провинции Диярбакыр, расположенной на юго-востоке Турции, Абдуллу Демирбаша обвинили в подрывании основ национальной языковой политики. Дело в том, что при въезде в город был размещен билборд, приветствующий гостей Сура, помимо турецкого языка, еще на двух - курдском и арамейском.


Язык законов в России сделают "более понятным" 1729

Язык законов следует сделать если не благозвучным, то хотя бы более понятным для адресатов норм. Такую идею выдвинул Владимир Путин в статье "Демократия и качество государства".


Госдума приняла в 1-ом чтении поправку к закону, обязывающую трудовых мигрантов подтверждать знание русского языка 1838

Иностранных граждан в России, работающих в сфере ЖКХ, бытового обслуживания и торговли, могут обязать пройти тест на уровень владения русским языком. В настоящее время знание русского языка подтверждают лишь те иностранцы, которые претендуют на получение российского гражданства.


Калифорнийский сенат принял предложение по борьбе с языковой дискриминацией 1701




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Таможенная декларация

метки перевода: декларация, грузовой, экспортная.

Переводы в работе: 100
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС


В России исчезают диалекты - филолог Анна Потсар


С ненормативной лексикой в языке следует бороться штрафами


Из нового издания "Гекльберри Финна" уберут неполиткорректное слово "негр"


Российские лингвисты займутся изучением письменности и культуры майя


В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"


Лингвисты проанализировали лексику российских чиновников


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Глоссарий по водонагревателям компании Whirlpool
Глоссарий по водонагревателям компании Whirlpool



Внимание, снято: Викторина по кинотерминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru