Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Иорданская компания создаст инновационную арабскую электронную библиотеку

В целях усовершенствования системы образования в арабском регионе иорданская IT-компания разработала проект электронной библиотеки, которая будет иметь инновационные функции. Разработчики надеются, что электронная библиотека будет широко использоваться в арабских университетах и других образовательных учреждениях.

Екатерина Жаврук
08 Ноября, 2013

Проект был представлен на международной конференции в Королевском культурном центре в категории "Библиотеки и информационные центры в цифровой системе передачи информации". Мероприятие было организовано Университетом прикладных наук Al-Balqa` и Иорданской библиотечной ассоциацией при поддержке научно-исследовательского фонда Министерства высшего образования Иордании.

Председатель Совета директоров компании-разработчика Хасан Исмаил сказал: "Наша электронная библиотека откроет новую цифровую эру, потому что проект такого рода представлен в арабском мире впервые. Благодаря ему студенты и исследователи получат доступ к неограниченному числу книг и научных источников".

Электронная библиотека будет иметь функции, которых еще не было в информационных ресурсах такого рода. Поиск книг и источников не будет ограничиваться лишь названиями книг и именами авторов. Он будет расширен до каждого пункта в содержании книг, что облегчит учебный и исследовательский процессы. Кроме того, пользователи библиотекой смогут комментировать книги, оставлять свои отзывы и делиться ими с другими пользователями. Это даст возможность сделать ту или иную книгу более читаемой и повысит интерес к чтению в целом, что в итоге поможет расширить знания молодежи и побудить их к целенаправленной научно-исследовательской деятельности.

Новая библиотечная система позволит авторам постоянно обновлять свои научные публикации и размещать их новые версии. Разработчики также предусмотрели полную защиту авторских прав. Пользователям будет запрещено копировать и использовать информацию без ссылки на источник.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #публикация #наука #информация #книга #университет #арабский #ресурс #библиотека #Иордания


Эрдоган: реформы Ататюрка "уничтожили" турецкий язык 3463

Президент Турции Реджеп Тайип Эрдоган выступает против современного турецкого языка, считая, что “неприятные, скучные и бездушные слова” вошли в него, когда основатель Турецкой Республики Мустафа Кемаль Ататюрк приказал реформировать Османские диалекты.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В будущем "зубрежку" иностранных языков заменят таблетки - мнение 2492

Уже через 30 лет для того, чтобы выучить иностранный язык, достаточно будет проглотить таблетку. Так считает профессор Массачусетского технологического института Николас Негропонте.


Разрабатывается автоматическая система транскрипции речи для арабского языка 2597

Катарский научно-исследовательский институт информационных технологий и Европейская медиа-лаборатория в Хайдельберге (Германия) приняли решение о совместной разработке автоматической системы транскрипции речи для арабского языка.




Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony 2682

Цены на акции Sony Corp. выросли на 11% благодаря ошибке в японской прессе.


Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык 3189

31 марта в продажу интернет-магазина Amazon поступила книга белорусского писателя и журналиста Виктора Мартиновича "Паранойя", переведенная на английский язык.


Немецкий язык перестает быть языком науки - Die Welt 4372

На немецком языке в последнее время публикуется все меньше научных работ. Естественные науки, математика, биология, экономика - практически все работы в этих дисциплинах выходит на английском языке, а все проходящие на немецкой земле конгрессы не требуют присутствия переводчиков, так как обсуждения ведутся также на английском, пишет Die Welt.


Почему немецкий язык уходит из науки? 2623

Газета Die Welt опубликовала статью "Warum Deutsch als Forschungssprache verschwindet", обобщающую результаты вытеснения немецкого языка из сфер образования и издательства в Германии.


Теперь переводчик Translate.ru работает с семью языками 3683

Компания PROMT сообщает, что теперь онлайн-переводчик Translate.ru работает с обновлениями нескольких своих функций. Интернет-пользователям стал доступен перевод с итальянского на русский, а также с португальского на русский и обратно. Новые расширения работают в том числе на переводчиках Translate.ru для iOS и Android.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Каталог мебели / Furniture catalog ", Каталоги продукции

метки перевода: дизайн, коллекция, мебельный.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Курьезы перевода названий



В Великобритании состоится III международная конференция по переводу "Translating Voices, Translating Regions"



Языки и скорость: на каких языках говорят быстрее всего


Bloomberg: Китайский язык - второй по значимости после английского в бизнес-сфере


В Ирландии объявят имя лауреата Дублинской литературной премии


В Казани представили новый комплект пособий по изучению татарского языка


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридические переводы - пункт отказа от ответственности
Особенности пункта отказа от ответственности в договорах. Стоимость юридического перевода за условную страницу. Вычитка договоров носителями языка.



Light Glossary
Light Glossary



Лингвовикторина по загадкам разных народов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru