Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конкурс от журнала переводчиков "Мосты"

Австрийский писатель Карл Краус считал, что перевести произведение с одного языка на другой — все равно что снять с него кожу, перевезти через границу и там нарядить в национальный костюм.




Редколлегия журнала "Мосты" устраивает конкурс среди переводчиков. Участникам нужно будет подобрать эквиваленты некоторым часто употребляемым сегодня англоязычным словам и словосочетаниям, которые еще отсутствуют в надежных источниках или не очень прочно укоренились в русском языке.

Варианты, встречающиеся в российских СМИ, соцсетях, блогах и тому подобных источниках, едва ли приемлемы для переводчиков-профессионалов, то есть тех людей, которые стараются обеспечить полное, без помех, понимание иноязычного текста.
Предлагается подобрать точные и понятные русские эквиваленты таким единицам:
1. Woke (учитывая производные wokism, wokeculture).
2. To cancel someone (учитывая производное cancel culture).
3. ESG (Environmental, Social, and Governance).
4. Screenager.

Наиболее удачные варианты будет выбирать редколлегия журнала переводчиков "Мосты".
Принимаются варианты, присланные до 05.02.2022 на электронную почту mosts-office@yandex.ru.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #конкурс #блог #журнал #курс #год


Полонизмы в русском и руссизмы в польском языке 7818

Польский и русский языки близки, поэтому на протяжении многих веков оба оказывали влияние друг на друга. Результатом такого процесса стали лексические заимствования: полонизмы и руссизмы.


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурс небольшого перевода от Laowaicast 920

Рассказывающий о жизни, китайском языке и последних новостях Китая, медиа-проект «Лаовайкаст» объявил конкурс для знатоков китайского языка.


В Москве состоялась 14-ая по счету ежегодная олимпиада по персидскому языку 1274

С прошлого года, проводимая с 2003 года, всероссийская олимпиада по персидскому языку, получила статус региональной универсиады.




Языковые курсы в космосе 1186

Космонавты поделились своим опытом в изучении языка.


Опрос: "Whatever" – самое нелюбимое слово 1047

Новый опрос, опубликованный Институтом изучения общественного мнения Мариста, показывает, что "whatever" – слово, которое вызывает универсальную «нелюбовь» уже восьмой год подряд.


В Малайзии немусульманам запретили использовать слово "Аллах" 1860

В Малайзии апелляционный суд отменил решение нижестоящей инстанции, запретив немусульманам использовать для обозначения бога слово "Аллах", сообщают малайзийские СМИ.


NASA открыло два микроблога на русском языке 1425

Аккаунты созданы в двух социальных сетях: Twitter и Tumblr.


В переводчике Google нашли возможность говорить на диалектах 5240

В онлайн-переводчике Google Translate можно прослушать фразу на различных диалектах языков. Эту "тайную способность" переводчика в исходном коде сервиса нашли авторы неофициального блога Google Operating System, сообщает Lenta.ru.


Завершена работа по переводу интерфейса Twitter на украинский и каталонский языки 1885

Сервис микроблогов Twitter переведен на украинский и каталонский языки, сообщается в официальном блоге. Теперь число языков, на которых доступен сервис, достигло 30.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Справка о несудимости / Certificate of non-conviction", Личные документы

метки перевода:



Переводы в работе: 112
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




Премии для мастеров перевода: "Иностранная литература" назвала обладателей журнальных премий этого года



У Далай-ламы появились русскоязычные аккаунты в Фэйсбуке и Твиттере с переводами его обращений


В Москве прошла олимпиада по лингвистике для школьников


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Ошибка переводчика исказила фамилию капитана сборной Кот-д'Ивуара Дидье Дрогба


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Перевод на традиционный китайский или упрощенный язык?
Какой вариант китайского языка выбрать для перевода, например, веб-сайта? Отвечают переводчики бюро перевдоов Фларус.



Airport Acronyms Glossary
Airport Acronyms Glossary



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru