Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование

Качество работы переводчиков в Австралии оставляет желать лучшего. При этом недовольство выражают как представители судебной системы и родственники подзащитных, так и сами переводчики. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного под руководством профессора Сандры Хэйл (Sandra Hale) из Translation Research Group.


Австралия - многонациональная страна, в которой проживают потомки выходцев со всего мира. Несмотря на то, что официальным языком Австралии является английский язык, его используют в своей повседневной жизни 80% австралийцев, а около полумиллиона жителей страны не владеют им вовсе. Другими наиболее часто используемыми языками являются: китайский язык (2,1%), итальянский язык (1,9%) и греческий язык (1,4%).

В Австралии судебным переводчикам не обязательно обладать квалификацией. Однако судьи и другие представители судебной системы говорят, что в работе они отдают предпочтение высококвалифицированным "толмачам". Австралийские переводчики, в свою очередь, жалуются на низкую оплату труда, плохие условия работы и на всеобщее непонимание роли переводчиков в судах. По результатам исследования, профессор Хэйл представила ряд рекомендаций, которые помогут повысить качество переводов в судах и, в целом, улучшат ситуацию в этой сфере.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #английский #итальянский #китайский #греческий #переводчик #исследование #Австралия #судебный переводчик #судебный перевод #legal translation


Подготовка к публикации научной статьи: создание хорошего впечатления 1685

Рекомендации для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Визуальное оформление статьи.


"Музыкальная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


History of translation: Marriage contract 1977

We have recently translated draft marriage contract to German. What do marriage partners wait from each other if their marriage becomes wrong?


Traducerile din limba romana sunt cele mai solicitate la curtile de la Madrid 2806

Conform rezultatelor studiului efectuat de catre compania SeproTec Multilingual Solutions, limba romana este cea mai solicitata la curtile de la Madrid.




Итоги 2012 года по результатам деятельности бюро переводов Flarus 3061

Добрый день, коллеги-переводчики. В конце года обычно подводится итог и оцениваются результаты работы компании.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 4354

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).


Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса 7353

Как известно, Книга рекордов Гиннесса регистрирует самые выдающиеся факты и явления из жизни людей. Языки - не исключение. Они неоднократно попадали за разные заслуги в поле зрения составителей Книги. Рассмотрим языковые рекорды подробнее.


Литературную премию за перевод произведения Владимира Набокова получил сын писателя 2668

Дмитрий Набоков, сын знаменитого русско-американского писателя, переводчика и литературоведа Владимира Набокова, удостоен литературной премии "Россия-Италия. Сквозь века" за перевод повести отца "Волшебник", написанной в 1939 году.


Талмуд будет переведен на итальянский язык 2766

Многотомный свод правил и религиозно-этических положений иудаизма - Талмуд - будет переведен на итальянский язык.


Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий ABBYY 2864

Институт востоковедения РАН проводит лингвистические исследования с помощью технологий компании ABBYY, в частности, используя ABBYY FineReader Engine для оцифровки текстов на китайском и японском языках.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: документация, методология, материалы.

Переводы в работе: 94
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Интересные факты о языках


Китайский язык - язык XXI века


Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


В Великобритании в школе для иностранцев первоклассникам закупают электронные переводчики


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Популярность русского языка в мире снижается


Скандинавские лингвисты сумели расшифровать древнюю руническую надпись


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода в области эконометрики
Услуги профессиональных переводчиков текстов по экономике и эконометрике. Стоимость письменного перевода за одну условную страницу текста. Свободные переводчики и носители английского языка.



Испанский-русский разговорник
Испанский-русский разговорник



"Румынская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru