Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Неуклюжие термины из мира маркетинга.

Не всегда легко попрощаться со своими представлениями о том или ином понятии, тем более, когда речь идет о слове - носителе информации и одном из основных средств коммуникации в современном мире.

Наталья Попова
15 Декабря, 2020

термин, лингвистическое нововведение


Каждый из нас по-разному относится к слову. Кто-то с уважением, любовью, кто-то с пренебрежением, а кто-то заменяет или подменяет одно понятие другим, создавая термины, где язык часто искажается в новые формы с определенной целью: убедить вас покупать вещи.

Так, создатели маркетингового хода "humaning" (гуманизм) утверждают, что это уникальный, ориентированный на потребителя подход к маркетингу, который создает реальные человеческие связи с целью, основанной на данных, раскрывая то, что объединяет нас всех. Ученые из Стэнфордского университета, в свою очередь, описали данный термин как "окись корпоративного жаргона". Некоторые ветераны рекламной индустрии также менее, чем довольны лингвистическим нововведением.

В каждой отрасли есть свой "тягач", но люди, работающие в рекламном "пространстве", похоже, любят язык инсайдерской информации сильнее, чем большинство, наполняя простой разговор на службе продаж специфичными комбинациями и лавинами аббревиатур.

Сторонники же лингвистических нововведений, а также партнеры рекламных агентств поясняют, что у каждой отрасли имеется своя линии поведения, равно как у каждого племени есть свой способ передачи сообщения, своя стенография.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #термин #маркетинг #убедить #лингвистическое нововведение #комбинации #аббревиатура


Лингвистическая помощь: "Кофе навынос" или "кофе на вынос" - как правильно? 5476

Правильный вариант: кофе навынос.


"Испанская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


ENOUGH или TOO: грамматика английского языка 1138

В английском языке есть два наречия степени для выражения интенсивности. Проверьте, как правильно использовать их в тексте.


Dinter, bitz и gwop: словарь британского молодежного слэнга в 2016 4812

Со своими многочисленными терминами, подобно durkboi и peas, кажется, что подростки общаются на совершенно ином языке. Эта статья – попытка понять, о чем они говорят.




Как избежать путаницы в переводах 2700

Когда писатель пишет контент, который, в конечном счете, подлежит переводу на различные языки, очень важно, помимо правильной орфографии, хорошей грамматики и ясности изложения, соблюсти еще пару правил.


Французская академия рекомендует не использовать англоязычную аббревиатуру "LOL" 2546

Французский язык постоянно подвергается иноязычным вторжениям из-за интернета, кино, телевидения, смартфонов и прочих атрибутов современной поп-культуры. Вопросом сохранения чистоты языка во Франции занимается Французская академия, члены которой обратились к французам с просьбой не использовать англоязычную аббревиатуру "LOL".


Статистика популярных языков за май 2014 года 2748

Самые популярные языки, на которые в бюро были заказаны переводы.


Популярные направления переводов за апрель 2014 года 3144

Список языковых направлений перевода, которые клиенты заказали в нашем бюро за апрель 2014 года.


Компания Hsoub запускает платформу на арабском языке для веб-разработчиков 2989

Компания Hsoub сообщила о создании компьютерной платформы Arabia I/O для арабских веб-разработчиков с целью обмена знаниями, опытом и проведения конструктивных дискуссий.


JEDEC выпустила 6-ое издание "Словаря терминов для полупроводниковой технологии" 2470

Компания JEDEC Solid State Technology Association, мировой лидер разработки стандартов для микроэлектронной промышленности, объявила о выпуске шестого издания широко используемого словаря "Dictionary of Terms for Solid State Technology", JESD88E.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Научная статья по драматургии / Scientific article on dramaturgy", Лингвистика и филология

метки перевода: исследование, параграф, заключение.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Какие ошибки делают пользователи при поиске бюро переводов (в формулировке запроса)


При переводе важен контекст


Перевод с хинди на английский: в Оксфордский словарь английского языка включили более 300 заимствований из хинди


Дипломатический перевод: в Брюсселе представят российско-натовский терминологический словарь


Самые трудные слова для перевода (Часть 1)


Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий терминов редакционного процесса
Глоссарий терминов редакционного процесса



Викторина по терминам новояза








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru