Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Публикации автора (57)

Наталья Попова




От полевых методов к нейролингвистике 3168

Полевые методы в лингвистике исследуют структуру незнакомого языка через непосредственную работу с носителем языка.


Новый взгляд на древние книги 3145

Классик Стефани Фрэмптон изучает различные дисциплины, чтобы понять, как содержание и форма письма взаимодействовали в древнем мире.


Роль фронтальной коры в назывании объектов и действий: Исследование методом транскраниальной магнитной стимуляции 3109

Функциональная и нейроанатомическая разница в обработке существительных и глаголов – давно известный феномен.


"Она" пропадает из президентского языка 3088

Даже когда люди верили, что Хиллари Клинтон победит на выборах 2016 года, они не использовали слово "она" для обозначения следующего президента. Новое исследование показывает, что хотя значительный процент американцев верил, что Хиллари Клинтон победит на выборах 2016 года, люди редко использовали местоимение "она", когда речь шла о следующем президенте.


Как английские слова вошли в арабский язык через Британскую империю в Ираке 3026

Колониальная оккупация таких городов, как Басра в начале 20 века привела к некоторым интригующим языковым обменам.


Обобщенное аддитивное моделирование как сравнительно новый метод анализа для точной оценки результатов изучения языка. 2990

Ученые провели исследования, используя сравнительно новый метод анализа, называемый "обобщенным аддитивным моделированием".


Грамматические огорчения 2965

Статья описывает критический период, в течение которого человеческий мозг особенно чувствителен к лингвистическому входу


Google запускает переводчик иероглифов на базе искусственного интеллекта. 2838

Google запустила переводчик иероглифов, который использует машинное обучение для декорирования древнеегипетского языка.


Осознание языка в условиях угрозы исчезновения 2783

В области, которая существует на стыке науки и гуманитарных наук, лингвисты пытаются точно понять, что происходит в сознании, когда мы общаемся и понимаем друг друга.


Проблема естественного языка и вычислений. Инструменты из компьютерной лингвистики для улучшения речи 2746

Компьютерам так трудно понять то, что мы находим так легко. Сопряжение лингвистики с информатикой.


Перевод потерянных языков с помощью машинного обучения 2727

Перевод потерянных языков с помощью машинного обучения. Система, разработанная в MIT CSAIL, призвана помочь лингвистам расшифровать языки, которые были потеряны для истории.


Что Валлийское слово "cwtch" говорит о диалектах 2708

"Какое твое любимое диалектное слово?" - это вопрос, который действительно может застать врасплох. Почему диалекты английского языка представляют такой непреходящий интерес для носителей этого языка?


Метонимия или метафора? 2702

Целью проекта является исследование восприятия многозначных слов и омонимов.


"Общий североанглийский акцент" сформировался среди городского среднего класса, считают исследователи 2680

Согласно исследованиям, северные акценты становятся все более похожими по мере роста числа образованных горожан.


5 английских понятий, у которых нет аналогов в русском языке. 2673

Временные трансформации свойственны любому языку. Они определяются образом жизни, мировоззрением, мироощущением, а порой техническим прогрессом.


Унесенные диалекты 2621

Существует гипотеза, что многие языки Европы и Азии принадлежат к одной и той же семье, происходящей от одного исходного языка.


Детский разговор универсален 2597

Отношения между звуками и намерениями являются универсальными и, следовательно, должны быть поняты любым человеком, независимо от языка, на котором они говорят.


Используй или потеряй: почему язык меняется со временем 2584

Наиболее часто используемые слова с наименьшей вероятностью эволюционируют.


Лучший возраст для изучения второго языка 2560

Статья описывает "критический период" для изучения языка.


Странный язык современного маркетинга. 2504

Рекламный бизнес переполнен модными словечками и аббревиатурами, и некоторые люди убеждены, что это уже предел.


Птицы разделяют ген "языка" с людьми 2462

Процесс, с помощью которого птенцы учатся петь, имеет ряд общих черт с процессом, с помощью которого малыши учатся говорить.





Все публикации написаны редакторами и переводчиками бюро переводов Фларус и сотрудничающими с нами внештатными корреспондентами. Статьи публикуются только на этом сайте с 2009 года. Новости переводов - это платформа для реализации талантов, стремлений и достижений переводчиков и в настоящее время является наиболее популярным источником тематических материалов в рунете.

Многие публикации описывают ситуации из переводческой практики, часто возникающие проблемы и способы их решения. Подписка на ежемесячную рассылку избранных материалов позволит быть в курсе основных событий на рынке перевода, а также помогает переводчикам приобрести опыт, что, в конечном счете, позволяет зарабатывать больше на услугах перевода.

Подробнее о проекте



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: коммерческий, эффективность, направление, продукция.

Переводы в работе: 98
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:


"Итальянская" лингвовикторина



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)





Сленг





"Ложные друзья" переводчика





Английский язык





Русский язык





Испанский язык





Немецкий язык





Французский язык





Китайский язык





Болгарский язык





Армянский язык





Японский язык





Греческий язык





Словари





Лингвистическая помощь





Интересные заимствования из языков





Миграция и гражданство





Новости литературы





Национальная кухня





Язык жестов





Наука и переводы





Машинный перевод





Приложения для лингвистов





Редкие языки





Мертвые языки





Услуга экспорта контента сайта WordPress для перевода и локализации
Стоимость услуги экспорта содержимого сайта WordPress в бюро переводов Фларус.



Общая лексика
Общая лексика




Скоро выставка: 2024-04-16
Securika Moscow (до 2017 МИПС/MIPS) - охрана, безопасность и противопожарная защита (Экспоцентр), Москва





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru