|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Презентация книги "Марина Цветаева. В лучах рабочей лампы. Собрание поэтических переводов" |
|
|
11 февраля в 19.00 в концертном зале Дома-музея Марины Цветаевой по адресу: Борисоглебский пер., д. 6, стр. 1 состоится презентация книги "Марина Цветаева. В лучах рабочей лампы. Собрание поэтических переводов".
Издание подготовлено научными сотрудниками Дома-музея Марины Цветаевой и представляет интерес не только для филологов, переводчиков, литературоведов, но и для читателей, неравнодушных к творчеству поэтессы.
Работа над книгой велась несколько лет. В книге нашли место страницы черновых и беловых рукописей Цветаевой, а также все ее поэтические переводы. Двадцать три из них публикуются впервые.
Издание позволяет проследить труд поэта-переводчика в хронологическом порядке. В книге содержатся исследовательские статьи о Цветаевой-переводчике и связанные с ее переводческой работой документы. Почти все тексты напечатаны в виде перевод-оригинал.
В книгу включены неизвестные факты биографии Цветаевой, имена прежде не установленных авторов, целый ряд неопубликованных текстов.
Чем больше языков он знал, тем быстрее осваивал новые, путем чтения книг и заучивания текстов наизусть. |
Для того чтобы создать уникальный текст поздравления, существует несколько техник. Предлагаем четыре из них, наиболее популярные. |
Премия "Поэзия" учреждена в 2018 году Благотворительным фондом "Достоинство". |
С 1900 г. по 1917 г. русский, наряду с финским и шведским языками, являлся одним из трёх официальных языков Великого Финляндского княжества. |
Люди, говорящие на разных языках, не только по-разному воспринимают происходящее, у них и восприятие времени разное. Также существует определенная связь между языком и памятью. |
В сентябре в книжных магазинах Еревана появилась книга, рассказывающая о жизни и карьере одной из величайших футбольных звезд - Криштиану Роналду. |
Snapchatters и Bitmoji-любители теперь имеют доступ к совершенно новым эмоджи на арабском языке. |
В отличие от немецкой части Швейцарии, где бережно относятся к диалектам, французские и итальянские диалекты исчезают. |
Благодаря переводу Алвард Дживанян, знаменитый герой Алана Александра Милна - Винни-Пух предстанет армянскому читателю с новым именем Винни-Пу (Վինի Փու). |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|