Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Языковой взгляд на благополучие в работе

В недавней статье для журнала Architects была предложена новая датская идея под названием Arbejdsglaede - буквально, радость от работы.

Волгина Юлия
04 Июля, 2019

В английском языке нет эквивалентного слова, оно выражает скандинавскую идею о том, как мы должны найти счастье в нашей повседневной жизни, окружении, и конечно, работе. Что касается дизайна офиса, приходится заимствовать нюансы из других языков. Возможно, самым популярным за последние пару лет являлось понятие "hygge".




Прямой словарный перевод hygge был бы чем-то вроде уюта, но слово также воплощает эмоцию и подход к жизни, который выражает определенную степень медлительности и удовольствия от настоящего момента. Не случайно этот термин стал модным в рассеянном и торопливом мире. Хотя это понятие обычно называют датским, само слово связано с норвежским "koselig", что означает уют, но также намекает на то, что им лучше всего пользоваться у камина.

Не только европейцы предлагают нам слова, которые мы можем найти полезными в офисном дизайне и работе. Китай дал нам "feng shui" как способ структурирования мыслей о нашем окружении, а японский язык предлагает идею "ikigai" (сбалансированное чувство цели). Япония также заявляет о karoshi (смерть от переутомления), "hikikomori" (социальная изоляция) и #KuToo (обязанность женщин носить неудобную обувь на работу).

Касательно баланса между работой и жизнью, "ikigai" полагает, что работа – это не самоцель, а элемент, который должен быть сбалансирован с другими аспектами нашей жизни. Чтобы получить правильный баланс (который мы явно не имеем), мы должны осознавать нашу цель в жизни и убедиться, что мы не слишком сосредоточены на одной вещи.

Проблемы переутомления и выгорания часто коренятся в телеологической ошибке, в которой мы приписываем слишком много цели вещам, которые мы делаем, особенно предполагая, что наша работа невероятно важна. Или, как выразился философ Бертран Рассел: "Одним из симптомов приближающегося нервного срыва является вера в то, что работа ужасно важна, и что отпуск принесет всевозможные бедствия. Если бы я был врачом, я бы назначил отпуск любому пациенту, который считает свою работу важной."

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #перевод #цель #датский #комфорт #работа


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12642

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Лингвовикторина по китайскому молодежному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Какие языки нужно учить, отправляясь в путешествие 1634

Если вы собрались с визитом в незнакомую страну, хорошо бы запастись хотя бы минимальным набором фраз для общения с ее жителями.


Японское «счастье» не имеет перевода 2115

Японский термин, который воплощает идею счастья в жизни, не имеет перевода на другие языки.




Слова, ставшие «словом 2013 года» в 11 различных странах 3053

«Словом года» признается слово, передающее дух и настроение всего года. Здесь представлены некоторые слова, на которые пал выбор в 2013 году в разных странах.


Indenfor rammerne af "Natten med Andersen" lød eventyr på dansk 4304

Om natten 5. til 6. april tilbragte mange børn rundt om i verden natten på biblioteker og skoler som en del af "Natten med Andersen", der har til formål at indgyde i børn en kærlighed for læsning.


Лингвисты предлагают перевести английский язык в скандинавскую группу 2741

Современная лингвистика относит английский язык к западногерманской языковой группе, считая, что он произошел от древнеанглийского, принесенного на Британские острова англами и саксами из Южной Ютландии и Северной Германии. Однако профессор лингвистики из Университета Осло (Норвегия) Ян Терье Фарлунд и его коллега из Университета Палацкого (Чехия) Джозеф Эммондс с этим не согласны.


В Исландии жестовый язык получил официальный статус первого языка 3770

В Исландии жестовый язык "íslenskt táknmál" получил официальный статус первого языка, что откроет перед глухонемыми людьми в стране множество возможностей.


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков 3202



Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования 3288




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: справка, обязательство, политика, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


ПРОМТ принимает участие в разработке онлайн-переводчика с 42 языков


Бывший эксперт-лингвист ФБР приговорен к тюремному заключению за распространение секретной информации


Переводом и продажей книг неанглоязычных авторов может вскоре заняться Amazon


Женщины в интернете чаще мужчин пользуются словарями и переводчиками


Всеобщая декларация прав человека теперь "говорит" на 370 языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по архитектуре и конструкциям
Глоссарий по архитектуре и конструкциям



"Арабская" лингвовикторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru