Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Японское «счастье» не имеет перевода

Японский термин, который воплощает идею счастья в жизни, не имеет перевода на другие языки.

Волгина Юлия
15 Августа, 2017

Типичный день японских рабочих в больших городах начинается с sushi-zume, когда пассажиры втискиваются в переполненный вагон подобно плотно упакованным зернам риса в суши. На этом сложности не заканчивается. Японская культура «труда» гарантирует нахождение в офисе в течение долгих часов и, как правило, последний полуночный поезд домой заполнен людьми в костюмах. Как японцы справляются с подобным стрессом и переутомлением?




Возможно, секрет кроется в японском термине ikigai, который не имеет перевода на другие языке и воплощает идею «счастья» в жизни. По сути, ikigai – это причина, почему вы встаете по утрам. Ikigai состоит из двух слов: iki, что означает "жизнь" и gai - "ценность". Есть и другие слова, в составе которых есть kai: yarigai и hatarakigai, что означает значимость деятельности и ценность работы. Ikigai можно рассматривать как комплексное понятие, которое включает в себя перечисленные ценности в жизни. Врач-психиатр Миеко Камия объясняет: «Ikigai похоже на “счастье”, но есть определенные отличия. Ikigai – это то, что позволяет смотреть в будущее, даже если ты несчастен сейчас». Ikigai – это цель в действии.

Составьте три списка: ваши ценности; вещи, которые вы любите делать; и то, что вы умеете делать хорошо. Понятия, которые присутствуют во всех трех списках - ikigai.


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: японский, счастье, концепт, язык, перевод, термин, жизнь, цель, действие




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Демонтаж подшипников вала", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода: зазор, монтаж, сторона, подшипник, стальной, количество, основание.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Армянский язык



Феномен А.П.Чехова




Особенности времен в некоторых языках




Символ свастики и его 12 000-летняя история




Слова, обозначающие феномен «ухода из жизни» в переводе с английского языка





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru