Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Истинно швейцарский язык

Больце – больше, чем просто язык: это культурная идентичность и предмет гордости Фрибурга.

Волгина Юлия
17 Июня, 2019

Река Сарин огибает границу Бас-Виля, разделяя кантон Фрибург и город Фрибург на два сектора: немецкоговорящий и франкоговорящий. Город с населением около 40 000 человек явно является двойственным: все уличные знаки на двух языках; жители могут выбирать, будут ли их дети использовать французский или немецкий в начальной школе; а Университет даже предлагает двуязычную учебную программу.




Отправляясь в средневековый Бас-Виль, вы окажетесь на "ничейной" земле, где два языка стали одним: Le Bolze. Нация может быть географически разделена на три основные языковые группы: юг со знаменитыми озерными краями является италоязычным; на западе близ Женевы говорят по-французски; в то время как центральные и восточные части страны, такие как Цюрих и Санкт-Мориц, полагаются на немецкий язык. Среди всей этой лингвистической сложности город Фрибург / Фрайбург (как он известен на французском/немецком языках) имеет дополнительную проблему, лежащую на языковых границах между франко - и немецкоговорящими кантонами Vaud и Bern.

Хотя точное происхождение языка неизвестно, многие считают, что Bolze был создан во время промышленной революции в 19 веке, когда люди начали мигрировать из сельской местности в города. Этим работникам нужен был способ понять друг друга и работать вместе. Так они объединили свои родные языки, чтобы создать новый язык.

Что особенно интересно в этом языке, так это то, что вы должны полностью владеть как французским, так и швейцарским немецким, прежде чем начать объединять их в Больце. Тем не менее, даже те, кто говорит на обоих языках, не смогут следить за разговором в Больце, если они на самом деле не изучили третий язык.

Сегодня, благодаря притоку иммигрантов, в кантоне Фрибург проживает не менее 160 национальностей. Хотя старшие поколения все еще могут говорить на Больце, молодежь уже утратила эти разговорные навыки. Он не преподается в школах, и нет никаких официальных языковых классов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #швейцарский #язык #больце #французский #немецкий


Лингвистическая помощь: Чем "эпидемический" отличается от "эпидемиологического"? 15330

В последнее время информация об эпидемической ситуации несется изо всех утюгов. И даже в СМИ часто термины "эпидемический" и "эпидемиологический" путают. Разберемся, что и чем надо использовать.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Язык Ким Чен Ына 734

Лидер Северной Кореи имеет уникальный "швейцарский" акцент


При переводе сообщения информагентсв часто обобщаются 419

Когда информационные агентства переводят сообщения, у них есть тенденция обобщать информацию. Вследствие этого пропадают нюансы. К такому выводу пришло исследование Женевского университета.




Вокруг сочинской Олимпиады разразился скандал из-за неправильного перевода со швейцарского диалекта немецкого языка 1391

Член Международного Олимпийского комитета и президент Международной федерации лыжного спорта Жан-Франко Каспер оказался в центре международного скандала после того, как высказывания на швейцарском диалекте немецкого языка были неверно интерпретированы американским журналистом.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии 2281

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


В Санкт-Петербурге провели пятый фестиваль языков 1729

В воскресенье, 17 апреля, в Санкт-Петербурге состоялся пятый фестиваль языков, который в этот раз проходил в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении 2124

Литературный язык Армении оказался в плачевном состоянии, а западно-армянский диалект через два поколения полностью исчезнет. Так считает армянский лингвист Авик Марутян.


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну 1980

Японские гиды-переводчики в Токио провели красивую акцию, главной целью которой стала попытка вернуть туристов в пострадавшую в последний месяц от природных катаклизмов Японию. Оставшиеся без работы гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов приехать в их страну.


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них 2456

В современном мире главной причиной умирания языков является нежелание носителей говорить на них. Так считает лингвист, профессор МГУ Владимир Плунгян.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration", Логистика и перевозки, Переводчик №854

метки перевода: документация, экспортный, декларация.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 29%

Поиск по сайту:



Подавляющее большинство россиян не владеет иностранными языками


Большинство языков пребывают в состоянии постоянного взаимодействия


Во Франции издали перевод на французский язык осетинских народных сказок


В ФРГ скончалась переводчица произведений Достоевского и Булгакова


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


Популярность немецкого языка в России растет. Однако уровень владения у обычных людей и переводчиков остается низким.


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Вычитка носителем японского языка
Услуги профессиональных переводчиков-носителей японского языка. Отличие вычитки текста и проверки перевода. Цена за страницу.



Глоссарий по теории волн
Глоссарий по теории волн



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru