Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Польский календарь

Польский язык сохранил собственные старинные наименования календарных месяцев.


польский, язык


Польский язык сохранил собственные старинные наименования календарных месяцев, вот почему они отличаются от большинства западноевропейских языков. Толкование древних славянских наименований месяцев проливает свет на образ жизни поляков:

Styczeń (январь): название первого месяца года восходит к глаголу siec ‘сечь’, то есть ‘рубить деревья’. Лес рубили в середине темной и морозной славянской зимы.

Luty (февраль): месяц лютых морозов.

Marzec (март): одно из двух польских названий месяцев с латинскими корнями, слово marzec восходит к имени латинского бога войны Марса.

Kwiecień (апрель): название четвертого месяца года происходит от слова kwiat ‘цветок’, так что для поляков это в первую очередь месяц цветения.

Maj (май): второе и последнее латинское название месяца в польском языке, произошло от имени древнеримской богини Майя.

Czerwiec (июнь): в это сложно поверить, но корень слова czerwiec («черв-») означает ‘личинка, червяк’. В это время года размножалось насекомое под названием польская кошениль (Porphyrophora polonica). Его личинки использовали для получения красной краски, которую Польша экспортировала с незапамятных времен. Даже польское слово czerwony ‘красный’ происходит от названия этих маленьких насекомых.

Lipiec (июль): польское название июля происходит от слова «липа», растение цветет именно в это время года.

Sierpień (август): польское название происходит от слова «серп», которым как раз и жали пшеницу.

Wrzesień (сентябрь): название происходит от wrzos ‘вереск’. Вереск осенью изумительно красив.

Październik (октябрь): костроплита, современный продукт из костры льна. Название этого месяца происходит от слова paździerze ‘костра, жесткая часть стебля прядильных растений’. В этом месяце трепали лен и коноплю, из жесткой части стебля которых наши славянские предки делали веревки и мешки. Мы же сегодня покупаем товары из костры в супермаркетах и даже в строительных магазинах.

Listopad (ноябрь): пожалуй, самое поэтичное название месяца - liście ‘листья’ и padać ‘падать’.

Grudzień (декабрь): название первого месяца зимы происходит от слова gruda ‘смерзшийся кусочек земли’.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #календарь #польский #месяц #польский язык


Не из ребра, а рядом с Адамом бог создал Еву 2927



Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Убегать туда, где перец растет... необычные польские выражения 3781

В польском языке, как и в русском, есть устойчивые сочетания, которые ярко передают состояния, ситуации, характеризуют людей или явления, однако при дословном переводе прозвучат как минимум странно. Приведем самые безумные, смешные и необычные польские идиомы.


В Ереване открылась экспозиция армянских старопечатных книг 208

"Матенадаран" на древнеармянском означает "книгохранилище". Это крупнейшее в мире хранилище древних рукописей, где наряду с 13 тысячами армянских рукописей хранится более 2000 рукописей на русском, иврите, латыни, арабском, сирийском, греческом, японском, персидском и других языках.




Совет от создателя японо-русского иероглифического словаря 371

Видный российский востоковед Дмитрий Матвеевич Позднеев в свое время создал японо-русский иероглифический словарь, содержащий «подробные и добросовестно изложенные сведения о японской письменности».


Разные названия Польши 390

Сарматия, Скифия, Полония, Польша, Poland, Lenkija, Lengyelország и Лехистан.


Генрих Шлиман – человек, знавший больше 15 языков 867

Чем больше языков он знал, тем быстрее осваивал новые, путем чтения книг и заучивания текстов наизусть.


Почему шестой месяц года называют June? 939

Для студентов и преподавателей июнь - самый любимый месяц. Наступают длинные и теплые дни. Но откуда первый месяц лета получил свое название?


Россияне смогут бесплатно выучить польский язык 1228

При поддержке правительства и министерства иностранных дел Польши начала работу адаптированная под русскоязычных учеников интернет-платформа по изучению польского языка.


Традиции празднования Рождества во Франции 1333

Без сомнения, Рождество для французов – самый важный праздник в году. Данная статья рассказывает о том, как принято праздновать Рождество во Франции.



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Инструкция / Manual", Технический перевод, Переводчик №381

метки перевода: технологичность, электронный, инструкция.

Переводы в работе: 90
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Интересные языковые факты об октябре




Папа Римский будет вести Twitter на английском языке




Популярные направления переводов в марте 2012 года



Чешские слова и их различные и даже противоположные значения в русском языке


Česká slova a jejich jiný či dokonce opačný význam v ruštině


Первый прямой перевод на английский язык произведения Станислава Лема "Солярис" опубликован в формате аудиокниги


Польский переводчик удостоен награды в Чехии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Смысл и непереводимость терминов в работе переводчиков



Сокращения на чертежах
Сокращения на чертежах



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru