|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
История переводов: Календарь русских и китайских примет |
|
|
Для одной компании, занимающейся медициной и химией, мы перевели на китайский язык календарь примет и суеверий, выход которого был приурочен к Новому году. Наряду с традиционными русскими и китайскими приметами, в него включены и более современные суеверия, связанные с автомобилем и компьютером.
Компания занимается, в том числе, ветеринарной медициной, поэтому вполне естественно было увидеть в составленном ее сотрудниками календаре приметы про черную кошку, перебежавшую дорогу, или аиста, свившего на крыше гнездо. Однако примета про попавшую в суп муху известна далеко не каждому: если муха попала в суп – ждите скорого подарка.
Интересно было узнать о некоторых китайских суевериях. Например, в Китае не любят цифру "4". Это связано с тем, что слово "четыре" в китайском языке созвучно со словом "смерть". Поэтому в некоторых зданиях в Китае даже в лифте нет кнопок 4-го и 14-го этажей. Информация интересна, в первую очередь, русскоязычным читателям, однако по просьбе клиента мы и ее перевели на китайский язык.
С русского на китайский была переведена и более современная примета – о птичьем помете на автомобиле. Считается, что птичий помет на машине – к деньгам. Если же его смыть, то не миновать непредвиденных расходов. Но вряд ли наши предки считали так же.
Много подобных примет и суеверий, а также описаний национальных праздников, было нами переведено с русского на китайский, чтобы познакомить китайцев с особенностями русского менталитета, который, конечно, выражается и в народных верованиях.
Из-за растущего числа иностранцев немецкие врачи столкнулись с проблемой взаимопонимания с пациентами. Что делать в таких случаях? |
В отличие от христианства, ислам считает, что каждый человек рождается безгрешным, и на Страшном Суде он будет отвечать только за свои поступки. |
На острове Крит есть древний город Фест, где в 1908 году итальянский археолог Луиджи Пернье обнаружил странный артефакт, который так и назвали - Фестский диск. |
Термины для обозначения чисел и количества ("несколько", "немного"), названия цветов ученые считают универсальными аспектами языка, то есть присутствующими во всех языках без исключения. Хотя это не так. Ранее мы уже говорили о языке йели дние, в котором нет не только терминов для обозначения цветов, но и самого слова "цвет". Язык племени пираха, живущего в Амазонии - пирахан - обошел даже йели дние: в нем нет ни чисел, ни цветов, ни даже базовых слов для обозначения количества. |
В языке одного из амазонских племен, на котором говорит всего лишь около 300 человек, отсутствуют слова для выражения таких понятий, как "один", "два" или любого другого конкретного числа. |
Сотрудники Ижевского зоопарка столкнулись с языковым барьером в общении с новыми питомцами - обезьянами мадрилами, привезенными по программе обмена животными вместо атлантического моржа. Оказалось, что мандрилы совершенно не понимают русского языка. Для того чтобы наладить общение с ними, сотрудникам зоопарка пришлось начать учить немецкий язык. |
Британские ученые из Университета Эксетера представили результаты эксперимента на капусте, доказывающего способность общаться у представителей растительного мира. |
Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев. |
Ежегодно 31 августа жители Молдовы празднуют день родного языка "Limba noastra". В этот день по всей республике проходят концерты с участием звезд национальной эстрады, выставки, книжные ярмарки и другие мероприятия. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 41% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|