Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Армянское прочтение Фестского диска

На острове Крит есть древний город Фест, где в 1908 году итальянский археолог Луиджи Пернье обнаружил странный артефакт, который так и назвали - Фестский диск.

Лусине Гандилджян
14 Сентября, 2018



Находка в виде диска диаметром 15-16 см с обеих сторон покрыта загадочными рисунками-иероглифами.
Нашлось немало лингвистов, археологов, историков, пытавшихся расшифровать изображения на диске. Некоторые предполагали, что это календарь сельскохозяйственных работ или даже нотная тетрадь с музыкальным произведением.

Исследователь Арман Ревазян выдвинул собственную гипотезу, согласно которой на диске изображены ребусы, прочтение которых возможно исключительно с помощью армянского языка.

Ревазян обращает внимание, что название города Кносс (столицы Крита) на минойском языке звучало как KA-NU-TI, а символом города была ракушка. Ракушка у древних греков обозначала созвездие Большой Медведицы, которое по форме расположения звезд напоминает ковш, но это не просто ковш, а масляная лампа, которая на армянском звучит как «կանթեղ» (кантех), что созвучно с названием KA-NU-TI. Сам же город назывался так из-за действующего вулкана на острове Санторин прямо напротив Кносса. Ревазян считает, что древние критяне назвали свой город «лампой», увидев полыхающую вершину горы. Древнее название соседнего города Фест звучало как PA-E-TI. Согласно гипотезе Ревазяна, это слово восходит к армянскому «պայթել» (пайтел) — взрываться, что опять-таки связано с вулканом на Санторине.
Расшифровав текст, Арман Ревазян указывает, что это гимн, прославляющий армянских жрецов (ученых), которые создали инструмент — угломер, позволяющий рассчитать точное местоположение Северного полюса и создать точную карту земли.



Поделиться:




ГЕО-Сибирь. Горное дело. Сибнефтегаз - 2010 Новосибирск, 27-29 апреля.



Календарь на 2015 год от бюро переводов "Фларус"

Получите наш фирменный календарь на 2015 год бесплатно! Это удобный и практичный аксессуар на рабочем столе на работе или дома.


Минское метро заговорит на английском

В рамках подготовки к Чемпионату мира по хоккею-2014 метрополитен белорусской столицы переводит речевые объявления на английский язык. На станциях метро и в вагонах с 20 апреля будет звучать не только белорусская речь, но и понятный иностранцам английский.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Китае началась работа над переводом документа возрастом свыше 5000 лет

Археологи утверждают, что они обнаружили новый вид примитивной письменности на обломке камня, найденного в восточной части Китая. Данная находка является самым старым письменным документом в мире.


История переводов: Календарь русских и китайских примет

Для одной компании, занимающейся медициной и химией, мы перевели на китайский язык календарь примет и суеверий, выход которого был приурочен к Новому году. Наряду с традиционными русскими и китайскими приметами, в него включены и более современные суеверия, связанные с автомобилем и компьютером.


Лингвисты пока не пришли к единой теории происхождения языков - Светлана Бурлак

Лингвисты создали огромное количество теорий происхождения языка. В 80-е годы ученые подсчитали, что их всего около двух десятков. На сегодняшний день теорий прибавилось еще несколько, рассказала в рамках программы "Наука 2.0" старший научный сотрудник Института востоковедения РАН Светлана Анатольевна Бурлак.


"Забрать все книги бы да сжечь!"

Эра интернета и электронных книг навсегда изменила ход истории. Не в последнюю очередь это затронуло бумажные версии периодических изданий.


В Иордании обнаружены древнейшие христианские манускрипты

В одной из иорданских пещер на севере страны были обнаружены древнейшие манускрипты, которые, как считают ученые, могут перевернуть представления о распятии и воскрешении Христа, а также о зарождении христианства.


Лингвисты выбрали вувузелу главным символом Чемпионата Мира-2010 в ЮАР





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: вулкан, ребус, жрец, Крит, местоположение, взрыв, метро, календарь, текст, язык, лингвист, иероглиф, чтение, символ, музыка





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Магнитно-резонансная томография позвоночника / Tomografia a risonanza magnetica della colonna vertebrale", Медицинский перевод, Переводчик №888

метки перевода: уплотнение, диагноз, производительность, портфель, отделение, диагностика, томография.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Белоруссии открылся Центр ирановедения


Чешские языковеды возмущены рекомендациями Минобразования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий цирковых терминов (английский)
Глоссарий цирковых терминов (английский)



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru