Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Армянское прочтение Фестского диска

На острове Крит есть древний город Фест, где в 1908 году итальянский археолог Луиджи Пернье обнаружил странный артефакт, который так и назвали - Фестский диск.

Лусине Гандилджян
14 Сентября, 2018



Находка в виде диска диаметром 15-16 см с обеих сторон покрыта загадочными рисунками-иероглифами.
Нашлось немало лингвистов, археологов, историков, пытавшихся расшифровать изображения на диске. Некоторые предполагали, что это календарь сельскохозяйственных работ или даже нотная тетрадь с музыкальным произведением.

Исследователь Арман Ревазян выдвинул собственную гипотезу, согласно которой на диске изображены ребусы, прочтение которых возможно исключительно с помощью армянского языка.

Ревазян обращает внимание, что название города Кносс (столицы Крита) на минойском языке звучало как KA-NU-TI, а символом города была ракушка. Ракушка у древних греков обозначала созвездие Большой Медведицы, которое по форме расположения звезд напоминает ковш, но это не просто ковш, а масляная лампа, которая на армянском звучит как «կանթեղ» (кантех), что созвучно с названием KA-NU-TI. Сам же город назывался так из-за действующего вулкана на острове Санторин прямо напротив Кносса. Ревазян считает, что древние критяне назвали свой город «лампой», увидев полыхающую вершину горы. Древнее название соседнего города Фест звучало как PA-E-TI. Согласно гипотезе Ревазяна, это слово восходит к армянскому «պայթել» (пайтел) — взрываться, что опять-таки связано с вулканом на Санторине.
Расшифровав текст, Арман Ревазян указывает, что это гимн, прославляющий армянских жрецов (ученых), которые создали инструмент — угломер, позволяющий рассчитать точное местоположение Северного полюса и создать точную карту земли.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #вулкан #ребус #жрец #Крит #местоположение #взрыв #метро #календарь #текст #язык #лингвист #иероглиф #чтение #символ #музыка


6 слов о любви в переводе с древнегреческого, которые изменят вашу жизнь 31294

У древних греков существовало 6 различных способов признания в любви в зависимости от испытываемых чувств и эмоций. Они бы были в шоке от нашей грубости в использовании одного и того же слова – "я тебя ЛЮБЛЮ" – за трапезой при свечах и небрежно подписывая письмо "с ЛЮБОВЬЮ".


Лингвистическая викторина на тему турецкого языка

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Найдите слова из четырех или более букв 2008

Каждое слово должно включать центральную букву и каждая буква используется только один раз.


В Ереване открылась экспозиция армянских старопечатных книг 1148

"Матенадаран" на древнеармянском означает "книгохранилище". Это крупнейшее в мире хранилище древних рукописей, где наряду с 13 тысячами армянских рукописей хранится более 2000 рукописей на русском, иврите, латыни, арабском, сирийском, греческом, японском, персидском и других языках.




Староболгарские названия календарных месяцев 3606

Болгары не строят иллюзий, что интересные староболгарские названия месяцев снова вернуться в официальный календарь, они просто гордятся красотой древнего болгарского языка.


В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык 3505

Усилиями руководителя балетной труппы при Государственном театре в Саарбрюкене (федеральная земля Саар, ФРГ) Маргариты Донлон и сурдопереводчицы Изабель Риддер разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык. С ее помощью слабослышащие и глухие люди смогут "услышать" музыкальную составляющую выступления, а не только следить за хореографической частью.


한국에 알파벳 박물관 설립 계획. 4555



Калужане проверят свои знания английского в интернет-олимпиаде 2846

Центр иностранных языков «EXPRESS» проводит для жителей Калуги и Калужской области вторую региональную интернет-олимпиаду, в которой могут бесплатно участвовать все желающие.


Китайские лингвисты протестуют против включения в китайский словарь англоязычных аббревиатур и их перевода 3633

Группа китайских академиков считает, что из словаря китайского языка следует исключить англоязычные аббревиатуры, которые "загрязняют" китайский язык. Об этом говорится в совместной петиции, которую подписали более сотни ученых из Китая.


Перевод тату - кто и зачем переводит татуировки? 4384

В нашей компании есть необычная группа клиентов, которую составляют исключительно молодые люди. Объединяет их рисунок на теле - татуировка (тату).



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Доверенность / Power of attorney ", Юридический перевод

метки перевода: собственность, юридический, договор, правовой.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




"Занимайся чтением": Русские классики зазвучали в переводе на язык XXI века




Наше бюро выполнило перевод для благотворительного Фонда Франсиса Гойи



Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


Американец открыл сайт, посвященный происхождению китайских иероглифов


Литературоведы и переводчики собрались на Цветаевских чтениях в Елабуге


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода образовательных программ, курсов коучинга, менторства и тьюторства
Мы привлекаем к переводу электронных курсов только носителей языка. В этом случае в переводе учитываются культурные различия, национальные и социальные факторы, в образовательной тематике имеющие первостепенное значение. Стоимость услуг перевода текстов образовательной тематики.



Глоссарий по секьюритизации
Глоссарий по секьюритизации



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru