Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Армянское прочтение Фестского диска

На острове Крит есть древний город Фест, где в 1908 году итальянский археолог Луиджи Пернье обнаружил странный артефакт, который так и назвали - Фестский диск.

Лусине Гандилджян
14 Сентября, 2018



Находка в виде диска диаметром 15-16 см с обеих сторон покрыта загадочными рисунками-иероглифами.
Нашлось немало лингвистов, археологов, историков, пытавшихся расшифровать изображения на диске. Некоторые предполагали, что это календарь сельскохозяйственных работ или даже нотная тетрадь с музыкальным произведением.

Исследователь Арман Ревазян выдвинул собственную гипотезу, согласно которой на диске изображены ребусы, прочтение которых возможно исключительно с помощью армянского языка.

Ревазян обращает внимание, что название города Кносс (столицы Крита) на минойском языке звучало как KA-NU-TI, а символом города была ракушка. Ракушка у древних греков обозначала созвездие Большой Медведицы, которое по форме расположения звезд напоминает ковш, но это не просто ковш, а масляная лампа, которая на армянском звучит как «կանթեղ» (кантех), что созвучно с названием KA-NU-TI. Сам же город назывался так из-за действующего вулкана на острове Санторин прямо напротив Кносса. Ревазян считает, что древние критяне назвали свой город «лампой», увидев полыхающую вершину горы. Древнее название соседнего города Фест звучало как PA-E-TI. Согласно гипотезе Ревазяна, это слово восходит к армянскому «պայթել» (пайтел) — взрываться, что опять-таки связано с вулканом на Санторине.
Расшифровав текст, Арман Ревазян указывает, что это гимн, прославляющий армянских жрецов (ученых), которые создали инструмент — угломер, позволяющий рассчитать точное местоположение Северного полюса и создать точную карту земли.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина по терминам новояза


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: вулкан, ребус, жрец, Крит, местоположение, взрыв, метро, календарь, текст, язык, лингвист, иероглиф, чтение, символ, музыка




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод статьи: В Израиле китайский язык изучают в детских садах / 在以色列的幼儿园里孩子们学习汉语 ", Общая тема, Переводчик №917

метки перевода: министерство, интервью, инициатива, обучение, китайский, книга, сюжет.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Редкие языки




Названия станций лондонского метро в переводе с языка ребусов




История переводов: Музыкально-хореографические образы балета




Эмбрионы, находящиеся в утробе матери, могут изучать язык еще до своего рождения




В московском метро появилась разметка с переводом на английский




Православный священник перевел тексты Баха на русский язык




Оксфордский словарь пополнился символом < 3



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru