Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Технический перевод оборудования для строительных работ

Совсем недавно в России отметился острый дефицит цемента и смесей на основе цемента. И вот, как грибы после дождя, стали появляться заказы на технические переводы по строительной тематике.

Philipp Konnov
26 Июля, 2011

Недавно в нашем бюро переводов был переведен проспект для установки непрерывного смешивания бетонной смеси (continuous-mix plant). Особенность данной техники заключается в том, что в отличие от традиционных смесителей, в которых бетон в заданных пропорциях отмеряется, загружается и смешивается, здесь все процессы приготовления смеси проиходят в непрерывном режиме.

Сложность перевода заключалась в том, что аналогов такого оборудования еще нет и переводчикам потребовалось изучить новую технологию и вникнуть в нее.

Производители установок для приготовления бетона в непрерывном цикле утверждают, что такой процесс значительно продуктивнее традиционного, когда смешивание происходит порциями.

См. также:
Профессиональные переводы для строительства (технологии, материалы, инструменты).
Глоссарий строительных терминов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #история переводов #бетон #цемент #дефицит #технический перевод #строительство #оборудование


10 вечных болгарских пословиц и поговорок 14821

Пословицы и поговорки - неизменная часть болгарского народного творчества.


Викторина по Великобритании

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Москве откроется второй Гёте-институт для обучения желающих немецкому языку 3136

В российской столице на Бауманской улице планируется построить Немецкий культурный центр имени Гёте. Об этом шла речь в ходе встречи заместителя мэра Москвы по градостроительной политике и строительству Марата Хуснуллина и Чрезвычайного и Полномочного Посла Федеративной Республики Германия в России Рюдигера фон Фрича.


В столице открывается международная выставка "Аналитика Экспо-2013" 2647

В Москве в КВЦ "Сокольники" с 16 по 19 апреля 2013 года будет проходить XI Международная выставка химического анализа, лабораторных технологий, бионауки и диагностики "Аналитика Экспо-2013".




Выставка оборудования для теплоснабжения, водоснабжения, газоснабжения и канализации 2488

В Москве (Центральный выставочный комплекс "Экспоцентр") пройдет Международная специализированная выставка MATTEX - 2012. Дата проведения: 12.03.2012-15.03.2012


История переводов: Финские сауны не теряют своей популярности 3265

В нашем бюро завершен крупный проект по переводу с финского языка книги о строительстве саун. Данная книга предлагается в помощь дизайнерам и строителям дымовых саун как для личного использования, так и для туристических целей.


Завершен очередной проект: медицинский перевод 2799

Недавно мы завершили относительно большой проект о клинических исследованиях природного пигмента лютеина и о его влиянии на улучшение зрения.


В нашем бюро закончен интересный перевод: список положительных качеств человека 2718

Какие качества человека считаются абсолютно положительными? Есть ли различие между восприятием черт характера в разных языках? Наши переводчики на своем опыте узнали, как сложно переводить исконно русские слова для обозначения добродетели на язык чужеземцев.


То, что написано мелким шрифтом, может привести к крупным неприятностям 2910

Бюро переводов "Фларус" завершило перевод с немецкого языка пакета судебных документов, связанных с законом о борьбе с недобросовестной конкуренцией.


История наших переводов: Отталкивающий облик среднестатистического модника 2645

Австралийский журнал, посвященный модной обуви, выдал список характерных черт своих верных подписчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification ", Личные документы

метки перевода: функционирование, правовой, представление.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



"Крупные ставки предназначены для крупных рук"


В нашем бюро переводов завершен проект "Локализация терминала по торговле акциями Meta Trader"


В Москве открывается Международная специализированная выставка "ЭкспоКлин/Pulire-2011"


Международная выставка MERATEK-2011 начинает работу в Москве


Международный специализированный форум Metalware-2011 в Москве


Стройтех - 2011


Integrated Systems Russia 2010, 7–9 декабря 2010 года


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий терминов NLP (Natural Language Processing)
Глоссарий терминов NLP (Natural Language Processing)



"Литературная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru