Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Староболгарские названия календарных месяцев

Болгары не строят иллюзий, что интересные староболгарские названия месяцев снова вернуться в официальный календарь, они просто гордятся красотой древнего болгарского языка.





В болгарской речи, как и в большинстве других европейских языков, употребляют название месяцев, заимствованных из латинского языка, например , "ianuarius" - "януари" - "январь". Однако в прошлом болгары иначе называли календарные периоды: название месяца зависело от характерного для этого времени года праздника или погодных условий.

"Януари", т.е. "январь", на староболгарском языке звучал как "просенец", название было связано с увеличением светового дня.

"Февруари", т.е. "февраль", был назван "сечен" от слова "сече", т.е. "сечь", "резать". В данном контексте является характеристикой погодных условий, "резкого ветра".

"Март", месяц бога Марса, на латинском языке "мartius", в болгарской традиции назван месяцем "сухи", т.е. "сухой".

"Април", т.е. "апрель", имеет болгарское соответствие слову "брезов". Название связано с цветением березы в этот период года. Интересно, что на латинском языке название месяца связано с "aperio", т.е. "открывать".

"Май" на болгарской земле называли "тревен" или "цветен", так как в это время начиналось бурное цветение и рост зелени.

"Юни", т.е. "июнь", назывался "изок", что, в свою очередь, означало нашествие саранчи на посевы. Латинское соответствие данному названию - "Iunius". Предположено, что название посвящено богине плодородия Юноне.

"Юли", т.е. "июль", имел название "чръвен". Название было связано со сбором червей в летнее время для получения красной краски. В Риме в честь Цезаря этот месяц назывался "Iulius". Более ранее его название - "квинтил", что означало "пятый месяц от марта".

"Август" имел название "зарев" от глагола "рева", "зарева", т.е. "реветь". Это было связано с началом брачного периода оленей, котрые издавали специфический рев.

"Септември", т.е. "сентябрь", в староболгарском календаре был назван "руен". "Руен" являлось вторым названием растения сумах, которое цвело осенью.

"Октомври", т.е. "октябрь", незамысловато был назван "листопад". В римском календаре это восьмой месяц после марта - "оctobrio".

"Ноември", т.е. "ноябрь" имел название "груден", это было связано с тем, что земля в зимнее время жесткая, напоминает холодную груду.

"Декември",т.е. "декабрь" даже не требует объяснений - его староболгарское название "студен", т.е. "студеный", "холодный".


Поделиться:




Анализ машинного перевода и сравнение онлайн-переводчиков - новая жизнь старого проекта.

История проекта, предпосылки, наше отношение к машинным переводам, конкуренция онлайн-переводчиков.


Совет от создателя японо-русского иероглифического словаря

Видный российский востоковед Дмитрий Матвеевич Позднеев в свое время создал японо-русский иероглифический словарь, содержащий «подробные и добросовестно изложенные сведения о японской письменности».


Ты будешь назван болгарином… если знаешь болгарский язык

Министерство ютиции Болгарии предлагает давать болгарское гражданство лицам с болгарским происхождением только в случае знания болгарского языка.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




11 августа 2017 года в Армении наступил новый 4510 год по древнеармянскому календарю.

Древнеармя́нский календа́рь (Հին հայկական տոմար), которым пользовались до принятия христианства, называли лунным или солнечным. Он насчитывал ровно 365 дней.


Происхождение названий месяцев года

Задумывались ли вы, почему месяцы календарного года названы именно таким образом? Известно, что их имена связаны с римской идеологией; но знаете ли вы, что в первоначальном римском календаре было только 10 месяцев?


Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Баница - традиционное болгарское блюдо

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Представляем новый проект бюро переводов, посвященный болгарскому языку.

Данный сайт бюро посвящен болгарскому языку, Болгарии, переводам с болгарского языка и различным услугам, прямо или косвенно связанным с болгарским языком.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: месяц, болгарский, Болгария, календарь, болгары



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Банковская выписка / Bank statement", Общая тема, Переводчик №432

метки перевода: сбережения, работа, информация, адрес, америка.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



При поездке в Латвию можно обойтись без переводчика, в Румынию и Францию - нет


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Глоссарий сокращений
Глоссарий сокращений



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru