Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Староболгарские названия календарных месяцев

Болгары не строят иллюзий, что интересные староболгарские названия месяцев снова вернуться в официальный календарь, они просто гордятся красотой древнего болгарского языка.





В болгарской речи, как и в большинстве других европейских языков, употребляют название месяцев, заимствованных из латинского языка, например , "ianuarius" - "януари" - "январь". Однако в прошлом болгары иначе называли календарные периоды: название месяца зависело от характерного для этого времени года праздника или погодных условий.

"Януари", т.е. "январь", на староболгарском языке звучал как "просенец", название было связано с увеличением светового дня.

"Февруари", т.е. "февраль", был назван "сечен" от слова "сече", т.е. "сечь", "резать". В данном контексте является характеристикой погодных условий, "резкого ветра".

"Март", месяц бога Марса, на латинском языке "мartius", в болгарской традиции назван месяцем "сухи", т.е. "сухой".

"Април", т.е. "апрель", имеет болгарское соответствие слову "брезов". Название связано с цветением березы в этот период года. Интересно, что на латинском языке название месяца связано с "aperio", т.е. "открывать".

"Май" на болгарской земле называли "тревен" или "цветен", так как в это время начиналось бурное цветение и рост зелени.

"Юни", т.е. "июнь", назывался "изок", что, в свою очередь, означало нашествие саранчи на посевы. Латинское соответствие данному названию - "Iunius". Предположено, что название посвящено богине плодородия Юноне.

"Юли", т.е. "июль", имел название "чръвен". Название было связано со сбором червей в летнее время для получения красной краски. В Риме в честь Цезаря этот месяц назывался "Iulius". Более ранее его название - "квинтил", что означало "пятый месяц от марта".

"Август" имел название "зарев" от глагола "рева", "зарева", т.е. "реветь". Это было связано с началом брачного периода оленей, котрые издавали специфический рев.

"Септември", т.е. "сентябрь", в староболгарском календаре был назван "руен". "Руен" являлось вторым названием растения сумах, которое цвело осенью.

"Октомври", т.е. "октябрь", незамысловато был назван "листопад". В римском календаре это восьмой месяц после марта - "оctobrio".

"Ноември", т.е. "ноябрь" имел название "груден", это было связано с тем, что земля в зимнее время жесткая, напоминает холодную груду.

"Декември",т.е. "декабрь" даже не требует объяснений - его староболгарское название "студен", т.е. "студеный", "холодный".


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Свадебная" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Болгария, болгарский, месяц




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Таможенная Декларация КНР для экспорта", Экспортные декларации, Переводчик №385

метки перевода: получатель, железнодорожный, организация, торговля, валюта, методика, компания.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Болгарский язык




„Потънаха ми гемиите“




Происхождение названия месяца Апрель




Происхождение названий месяцев года




В Болгарии проводят научно-практическую сессию, посвященную русскому языку




Интересные языковые факты об октябре



Различия кириллических алфавитов славянских языков



Чиновники в Болгарии изучают русский язык



Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru