Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Великобритании займутся развитием перевода на румынский и болгарский язык

Компания по развитию лингвистических технологий thebigword готова оказать языковую поддержку правительственным учреждениям и организациям Великобритании в развитии технологий перевода на румынский и болгарский языки, так как, по их мнению, это поможет иммигрантам из Болгарии и Румынии быстрее адаптироваться к жизни в стране.

Екатерина Жаврук
03 Января, 2014



Thebigword является одной из крупнейших в мире компаний по развитию лингвистических и переводческих технологий. Компания занялась развитием болгарского и румынского языков после того, как Болгария и Румыния присоединились к ЕС в 2007 году и получили право свободного передвижения по странам ЕС. После введения безвизового режима увеличилось число иммигрантов из этих стран, стремящихся получить работу в Великобритании. Британские компании не против принимать на работу румын и болгар. На многих румынских веб-сайтах по трудоустройству работодатели из Великобритании размещают вакансий больше, чем на сайтах других европейских стран.

В связи с этим существует необходимость языковой поддержки иммигрантов, что облегчит их трудоустройство и позволит ускорить их вклад в развитие британской экономики.

Благодаря инвестициям компании thebigword разработана технология, которая позволяет подключить телефонный разговор двух людей к переводчику в течение 30 секунд, что быстро и эффективно устраняет языковые барьеры.

Главный офис thebigword находится в городе Лидсе графства Западный Йоркшир. В компании работает около 500 человек, она имеет 12 офисов в девяти странах, которые сотрудничают с 10,000 лингвистов со всего мира. Каждый месяц thebigword переводит по телефону два миллиона минут речи на 235 языках.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Великобритания #болгарский #румынский #иммигрант #технология #переводчик #телефон


Конкурс переводов "Читающий Петербург" 2022 г. 2215

Международный проект "Читающий Петербург: выбираем лучшего зарубежного писателя" задуман с целью пробуждения интереса к чтению художественной литературы и художественному переводу.


Викторина по неологизмам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


"Яндекс" обучили переводу текстов с картинок 2437

Приложение "Яндекс.Переводчик" для iOS теперь умеет распознавать и переводить тексты с фотографий и картинок. Об этом говорится в сообщении компании.


Баница - традиционное болгарское блюдо 5660

Наверняка нет такого человека, который смог бы оспорить утверждение, что болгарская кухня – одна из богатых и разнообразных в мире. В ней присутствует как изобилие супов и салатов, так и множество сдобных и мясных блюд. Вопреки этому, словосочетание «традиционное болгарское блюдо» у большинства вызывает в голове образ конкретного блюда – домашней баницы.




Волонтеры перевели с английского на русский язык первый миллион слов для проекта "Coursera" 2661

Волонтеры перевели с английского на русский язык первый миллион слов для проекта "Переведем Coursera", запущенного в марте текущего года официальным лингвистическим партнером Coursera, компанией ABBYY Language Services.


Traducerile din limba romana sunt cele mai solicitate la curtile de la Madrid 2817

Conform rezultatelor studiului efectuat de catre compania SeproTec Multilingual Solutions, limba romana este cea mai solicitata la curtile de la Madrid.


В поисковике "Яндекс" теперь доступна функция перевода 3228

Разработчики "Яндекс" добавили в поисковую выдачу переводчик, который доступен как в основной, так и в мобильной версии, сообщается в блоге компаний.


Голосовой переводчик Vocre доступен для Android 4225

myLanguage – компания, занимающаяся многоязыковыми решениями для перевода текстовых и голосовых материалов, выпустила версию программы Vocre для платформы Android. Ранее это приложение было доступно только на iOS.


В Кишинев беше представена книгата "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" на Иван Грек 5556

На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек.


Американцы не хотят переводить медицинские инструкции на русский 3147

Торговая палата США обратилась к президенту Украины с просьбой изменить нашумевший закон о языковой политике, чтобы производителям лекарств не приходилось переводить инструкции еще и на региональные языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Баланс между работой и личной жизнью и карьерные возможности / Work-life balance and career opportunities", Психология и философия

метки перевода: анализ, психический, бессознательный.

Переводы в работе: 86
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Роман Пушкина "Евгений Онегин" перевели в QR-код




Перевод для безработных обошелся Британии в сумму свыше 3,5 млн. фунтов стерлингов



Из речей президента РФ и премьер-министра Великобритании при переводе исчезли ключевые слова


English around the world: Факты об английском языке


Болгарский язык на "Евровидении"


Социальную сеть для деловых людей LinkedIn перевели на русский язык


В Петербурге сеть строймагазинов наняла переводчиков на таджикский и узбекский языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Юридические переводы - пункт отказа от ответственности
Особенности пункта отказа от ответственности в договорах. Стоимость юридического перевода за условную страницу. Вычитка договоров носителями языка.



Глоссарий военных терминов на турецком языке
Глоссарий военных терминов на турецком языке



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru