|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Структура и содержание подготовки переводчиков |
|
|
1-2 февраля 2019 г. на базе Российского нового университета состоится Третье Общероссийское методическое совещание «Структура и содержание подготовки переводчиков».
В ходе Третьего Общероссийского методического совещания, которое пройдет по адресу: Москва, ул. Радио, 22, будут обсуждаться следующие вопросы: содержание программ государственной итоговой аттестации; тематика выпускных квалификационных работ; формы организации производственной практики будущих переводчиков; проблемы подготовки и переподготовки преподавателей перевода; содержание практических курсов перевода.
Организационный комитет готов рассмотреть пожелания по поводу программы методического совещания, а также обсудить с участниками темы выступлений или мастер-классов.
Для участия во Всероссийском методическом совещании нобходимо заранее зарегистрироваться.
Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования. |
Классик Стефани Фрэмптон изучает различные дисциплины, чтобы понять, как содержание и форма письма взаимодействовали в древнем мире. |
Центр государственного языка Латвии вновь оштрафовал Нила Ушакова |
В болгарском языке в три раза больше проклятий, чем благословений. |
Романы Джона Стейнбека «О мышах и людях» и Халеда Хоссейни «Бегущий за ветром» могут быть исключены из учебной программы старшеклассников в Айдахо и Северной Каролине. |
Издание будет называться "Жаньминь Ван Бао" ("Народная вечерняя газета").
|
Aren`t we going the right way? Как ответить? Yes? No? Maybe? Сомневаетесь? Это не ваша вина – проблема в английском языке. |
Международный конгресс по когнитивной лингвистке пройдет 10-12 октября. В Тамбов приедут ученые из Испании, Швеции и Китая. |
В период с 1 по 6 декабря в Москве состоится юбилейный X Фестиваль немецкого кино, в рамках которого будут представлены документальные и короткометражные фильмы, а также фильмы молодых сценаристов и режиссеров последних двух лет. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications
", Технический перевод метки перевода: пользователь, действующий, руководство.
Переводы в работе: 92 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
|
Экспорт контента сайта на системе Liferay Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта. |
|
|
| | |
| |
|