|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Журналисты Забайкалья выпустят газету на китайском языке
|
|
|
 Издание будет называться "Жаньминь Ван Бао" ("Народная вечерняя газета").
 Уже 28 октября в Чите начнут издавать газету на китайском языке. "Жаньминь Ван Бао" станет четырехполосным изданием. Первый выпуск составит 999 экземпляров. После официальной регистрации в качестве СМИ его планируют увеличить. Ориентировочный тираж не называют. Его планируют сформировать исходя из показателей спроса.
Авторами станут журналисты и переводчики, которые знают китайский. Корректировать и формировать дизайн привлекут китайских сотрудников. Что касается текстов, то они будут содержать информацию о забайкальских традициях, российском законодательстве и информации, как открыть здесь бизнес.
ТАСС пишет, что редакция рассчитывает также распространять газету в Китае. Так, например, уже присматриваются к Маньчжурии, которая граничит с Забайкальем. Сейчас по этому поводу ведут переговоры.
Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу. |
Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в международных журналах. Подготовка в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку носителей языка, корректуру и редактуру научной статьи. |
Редакторы бюро переводов Фларус начинают цикл публикаций для авторов, желающих подготовить свою работу, рукопись или исследование для западных журналов. Подготовка включает вычитку носителем языка, корректуру и редактуру на целевом языке. На примере медицинской тематики это показать оказалось наиболее полно и интересно, но мы уверены, что данные рекомендации будут применимы к любой тематике. |
Крупнейший в России дацан «Дэчен Лхундублинг» откроет Центр восточных рукописей и ксилографов, то есть гравюр, напечатанных с деревянных форм, сообщает пресс-служба Забайкальского края. |
20-летний юбилей с начала основания газеты на вепсском языке Kodima ("Родная земля"), издающейся в Петрозаводске. |
14 февраля Русский центр Таджикского национального университета и Общество дружбы "Таджикистан — Россия" провели встречу преподавателей и студентов факультета русского языка и литературы ТНУ с редактором самой старой русскоязычной правительственной газеты Таджикистана. |
Американская газета New York Times будет публиковать материалы в переводе на китайский язык для того, чтобы предоставить доступ к публикуемой информации образованным и богатым представителям среднего класса в Китае. |
В нашем бюро недавно был завершен проект по переводу хроники Швейцарского Альпийского клуба и Немецкой Альпийской газеты. |
"Иметь текст на иностранном языке без переводчика так же бессмысленно, как иметь телегу без лошади", - считает переводчик Елена Костюкевич. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual", Технический перевод метки перевода: документация, материал, безопасность.
Переводы в работе: 102 Загрузка бюро: 33% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|