Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как дать ответ на отрицательный вопрос в английском языке?

Aren`t we going the right way? Как ответить? Yes? No? Maybe? Сомневаетесь? Это не ваша вина – проблема в английском языке.

Волгина Юлия
13 Марта, 2014

"Aren`t you coming too?"
"Yes...I mean, no? I mean, yes, I`m coming."
"Разве вы не идете?"
"Да...то есть, нет. Я имею в виду, да, я иду."

Отвечая на нормальный положительный вопрос, у вас вряд ли возникнут подобные сомнения. Если бы вопрос звучал "are you coming too?" - "ты тоже идешь?", то вполне очевидно, что "да" означает "я иду", а "нет" значит "я не иду". Но когда вы услышите что-то вроде "aren`t you coming too?" – вся ясность пропадает. Значит ли "yes" - "да, я иду" или "да, я не иду?"

Проблема дать положительный ответ на негативный вопрос является одной из несуразностей английского языка. В других языках есть свои способы обойти эту дилемму. Например, во французском и немецком языках есть специальные слова для подобной ситуации. Во французском для положительных вопросов используются основные oui и non, а для отрицательных – si and non. К примеру, на фразы «ты идешь с нами?» и «разве ты не идешь с нами?» французы ответят:

Tu viens avec nous?
Oui / Non
Tu ne viens pas avec nous?
Si / Non

В немецком ситуация аналогичная. Для положительных вопросов используются ja и nein, для отрицательных – doch и nein.

Kommst du mit?
Ja / Nein
Kommst du nicht mit?
Doch / Nein

К сожалению, в английском языке нет подобного выбора. Но зато можно воспользоваться возможностью повторения в кратном вопросе вспомогательного глагола или соответствующих наречий:

Are you coming?
I am / I`m not / Certainly / Of course / Never / No way
Aren`t you coming?
I am / I`m not / Certainly / Of course / Never / No way

Так что вариант решения проблемы существует. Если вы хотите дать ясный ответ, возможно, это наиболее оптимальный способ нежели неоднозначные yes/no.


Поделиться:




Интересные факты о языках

В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей.


Национальный день грамматики – время сложных вопросов и нелегких ответов

Национальный день английской грамматики (11 марта) был введен сообществом «Продвижение правильной грамматики», и хотя последнее обновление своего веб-сайта это группа осуществляла в 2012 году, День Грамматики празднуют до сих пор.




В апреле состоится V Петербургский фестиваль языков

В Санкт-Петербурге 17 апреля откроется V Петербургский фестиваль языков, который в этот раз будет проходить в Невском институте языка и культуры (НИЯК).


В Москве лучшие переводчики с немецкого языка будут удостоены премии имени Жуковского

Лучшие переводчики крупной литературных произведений с немецкого на русский язык будут удостоены премии имени Жуковского. Вручение премий намечено на 17 ноября и состоится в Москве.


К Чемпионату Евро-2012 милиция в Киеве заговорит на четырех иностранных языках



Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию

Российский поисковик "Яндекс" дополнил существующий сервис "Яндекс.Словари" возможностью осуществлять переводы отдельных слов и текстов, а также проверкой орфографии.


Save the Words пытается спасти исчезающие слова



Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.

Современные афроамериканцы, потомки рабов, привезенных в Америку с Черного континента, это многоликая общность жителей США, многие из которых являются носителями специфического английского языка, называемого ebonics (название языку дал в 1973 году доктор Р.Л. Уильямс) или «черный», «плохой» английский.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: вопросительный, согласие, отрицательный, вопрос, ответ, положительный, английский, французский, немецкий, отрицание



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Постановление / Bylaw", Судопроизводство: решения, постановления, иски, Переводчик №581

метки перевода: постановление, решение, уголовный, гражданин.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 63%

Поиск по сайту:



Лингвистика оставила английскую леди без завтрака


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Словарь по агрономии и почвоведению
Словарь по агрономии и почвоведению



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru