Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Родители требуют, чтобы книги «О мышах и людях», «Бегущий за ветром» убрали из учебного курса

Романы Джона Стейнбека «О мышах и людях» и Халеда Хоссейни «Бегущий за ветром» могут быть исключены из учебной программы старшеклассников в Айдахо и Северной Каролине.

Волгина Юлия
08 Июня, 2015

Мэри Джо Финни, председатель родительского комитета, в качестве основания для возражений против книги «О мышах и людях» заявляет: «данное произведение не может претендовать ни на звание литературного шедевра, ни на наличие захватывающего сюжета», но зато она перенасыщена такими нецензурными выражениями, как «ублюдок» и «черт». Родительский комитет возмущен, что «учителя заставляют студентов читать эти ругательства вслух в классе». Помимо этого, роман, описывающий события времен Великой Депрессии, слишком «мрачен» и «пессимистичен».
мышь
"О мышах и людях" был опубликован в 1937 году. В 1962 году Джон Стейнбек стал лауреатом Нобелевской премии в области литературы «за его реалистичные и образные сочинения, сочетающие сочувственный юмор и острое социальное восприятие».

Между тем роман-бестселлер 2003 года Халед Хоссейни «Бегущий за ветром» также нарвался на неприятности с родителями. По их мнению, книга содержит обилие ненормативной лексики, тяготеет к обсуждению «взрослых» тем и «унижает достоинство женщин».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #литература #Великая депрессия #выражение #нецензурный #комитет #Северная Каролина #Айдахо #старшеклассник #ветер #мышь #учебный курс #роман #родитель


Лингвистическая помощь: Как правильно - абьюз или абъюз? 6871

Несмотря на то, что этого слова пока в словарях нет, ответ однозначный: его следует писать через твёрдый знак. Разберемся, почему!


Дебютная викторина бюро переводов Фларус

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Батыс журналдары үшін басылымды дайындау: зерттеу этикасы 627

Өз жұмысын, ғылыми мақаласын, қолжазбасын немесе зерттеуін Батыс журналдарында жариялауға дайындағысы келетін авторларға арналған ұсыныстар топтамасы. Дайындық халықаралық ғылыми басылымдар жүйесінде қабылданған стандарттарға сәйкес.


Подготовка публикации для западных журналов: этика исследований 1470

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций.




Люциферов в Исландии не приветствуют. 2024

Попытка назвать ребенка именем дьявола не вызвала сочувствия со стороны официального комитета по именам Исландии.


Структура и содержание подготовки переводчиков 1706

1-2 февраля 2019 г. на базе Российского нового университета состоится Третье Общероссийское методическое совещание «Структура и содержание подготовки переводчиков».


Издательство Оксфордского университета выпустило расширенный англо-китайский словарь 3198

Около 1,000 новых слов и выражений современного языка были добавлены в обновленное издание англо-китайского словаря издательства Оксфордского университета.


Изучите новый язык: смешные фразы и слова 5489

Если вы собираетесь на отдых в какую либо страну, обязательно выучите несколько распространенных фраз и предложений, чтобы не попасть в неловкое положение в простой ситуации.


Перевод с языка Гоголя: переводческий эксперимент 12424

Лет сорок назад был проведен следующий переводческий эксперимент: небольшой отрывок из "Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем" Гоголя последовательно переводился с языка на язык двумя десятками профессиональных переводчиков, преподавателей и студентов. Когда текст вновь был переведен на русский, его смысл кардинально изменился.


Трудности перевода: что общего между "кузькиной матерью" и атомными бомбами? 2545

Русская идиома "кузькина мать" получила всемирную известность после знаменитого выступления первого секретаря ЦК КПСС Никиты Сергеевича Хрущева на 15-й Ассамблее ООН 12 октября 1960 года.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга


В Лондоне вручили премию Rossica лучшему молодому зарубежному переводчику русской литературы


Британский издатель романов Толкиена ознакомился с нелегальным переводом «Властелина колец» на русский язык


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве


Лингвист из Воронежа представил очередную версию авторства "Слова о полку Игореве"


Лучших писателей и переводчиков удостоили "Премии Горького"


В Германии переводчик "Анны Карениной" удостоен престижной премии


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий строительных терминов
Глоссарий строительных терминов



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru