Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Лингвисты работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи

Ученые из Гуманитарного института Сибирского федерального университета (СФУ) работают над созданием первой цифровой аудиотеки эвенкийской речи. Материал для нее был собран в поселках Эвенкийского района Красноярского края.

Наталья Сашина
23 Августа, 2018




Во время полевых исследований ученые зафиксировали фольклорные произведения эвенков, взяли интервью у специалистов, работающих с эвенкийским культурным наследием в поселках Байкит и Тура. В настоящее время производится оцифровка собранных фото-, аудио- и видеоматериалов.

Установлено, что уровень владения родным языком у коренного населения в этих краях постепенно снижается: так, в 1997 году около трети эвенков свободно говорили на родном языке, тогда как в 2018 году - их осталось чуть больше 15%. Ученые объясняют это сокращением занятости эвенков традиционными видами деятельности и отказом от кочевого образа жизни.

Подобное исследование - сбор видео и аудиозаписей носителей языка с устным и письменным переводом их речи - впервые выполняется в России. В будущем эти материалы лягут в основу библиотеки и сайта, предназначенного для специалистов и всех заинтересованных.

Ученые надеются, что их исследования будут использованы для разработки современных способов возрождения эвенкийского языка. В настоящее время он считается одним из редких языков планеты.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #работа #исследование #оцифровка #аудио #интервью #язык #эвенкийский #библиотека


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 19274

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Китае создали монгольский лингвистический корпус 969

В Китае создали электронную базу корпуса монгольского языка, в которую вошли порядка 80 млн. слов. Сбором данных для базы занимались специалисты Академии общественных наук Внутренней Монголии на протяжении десяти лет.


В интернет выложили цифровой архив Эйнштейна на немецком языке с переводом на английский 1654

В интернете появился проект "Цифровой Эйнштейн", который охватывает архивы великого физика до того, как он стал всемирно известным. Письма, рукописи, записки и дневники, оставшиеся после Эйнштейна, можно прочитать в оригинале на немецком языке или в переводе на английский.




В Британии обнаружен редкий перевод сочинения Джованни Боккаччо 1302

В английском Манчестере в библиотеке имени Джона Райландса обнаружена рукопись с произведением итальянского писателя эпохи Возрождения Джованни Боккаччо.


Словарный запас современных языков беднеет 1674

В последние 10-20 лет скорость появления новых слов в популярных языках отстает от утрачивания устаревших. К такому выводу пришли ученые из США, Италии и Израиля после проведения совместного статистического анализа лексического состава английского, испанского языков и иврита.


Французский парфюмер предстал перед судом из-за неполиткорректного фразеологизма 1793

Жан-Поль Герлен, французский парфюмер, потомок основателя парфюмерного дома Guerlain, предстал перед французским правосудием по обвинению в расистских высказываниях.


250 тысяч книг Британской библиотеки будут оцифрованы и выложены в интернете 1504

Компания Google и Британская библиотека (British Library) заключили соглашение, по условиям которого поисковый гигант займется оцифровкой 250 тысяч книг и текстов, относящихся к промежутку между 1700 и 1870 годами.


Александр Богдановский: Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга 2844

Переводчик художественной литературы с португальского, испанского, английского языков на русский язык Александр Богдановский, считает неправильным переводить тексты по одному слову или даже по фразе. "Единица перевода намного крупнее, чем слово: это фраза, абзац или даже целая книга," - рассказывает он в интервью Афиша.ру.


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет 4190

По мнению переводчика Игоря Оранского, хорошим переводом можно назвать тот перевод, в котором не ощущается присутствия переводчика. Главная задача переводчика - донести мысль сказавшего до того, к кому он обращается. В противном случае, получается отсебятина.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Боевые искусства / Martial arts", Боевые искусства, Переводчик №385

метки перевода: спортивный, айкидо, общество, искусство.

Переводы в работе: 116
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



В Забайкалье провели конкурс среди молодых поэтов-переводчиков


Всего 2% российских родителей хотели бы видеть своих дочерей в будущем переводчиками или лингвистами


Франция борется с кризисом силами малого бизнеса


Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app"


К Чемпионату мира по футболу-2022 в Японии разработают многоязычный переводчик


Translation Forum Russia-2010 обсудит необходимость обязательной сертификации переводчиков


Готовность освоить иностранный язык в поисках высокооплачиваемой работы выражают 70% россиян


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Глоссарий по водоснабжению и охране водных ресурсов
Глоссарий по водоснабжению и охране водных ресурсов



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru