Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Лингвисты определили причину большого количества исключений в английском языке

Лингвисты из Пенсильванского университета определили причину большого количества исключений в английском, взглянув на его развитие глазами эволюционных биологов. Они установили, что на протяжении веков английский развивался по законам своего рода естественного отбора, что благоприятствовало распространению неправильных глагольных форм и появлению других исключений. Результаты их исследования опубликованы в журнале Nature.

Наталья Сашина
03 Ноября, 2017

английский язык, словарь


Языки недаром часто называют живыми организмами. Авторы нового исследования подошли к этой метафоре буквально и попытались отследить метаморфозы английских слов с помощью математических методов популяционной биологии.

Популяции живых организмов меняются под воздействием двух факторов - естественного отбора и дрейфа генов. Первый фактор - естественный отбор способствует размножению организмов с определенными преимуществами. Второй фактор - дрейф генов представляет собой чисто случайный процесс, в ходе которого одна форма вытесняет другую, не обладая при этом особыми преимуществами.

Ученые решили выяснить, как и в какой мере эти фактор регулировали развитие английского лексики. С этой целью они проанализировали базу данных, в которую вошли более 400 миллионов слов из 100 тысяч англоязычных текстов, датированных 1810-2009 годами.

Выяснилось, что редко употребляемые слова в большинстве случаев изменяются случайным образом. Используя эти слова, люди в них непреднамеренно ошибаются, и такие случайные ошибки иногда закрепляются в языке. В случае же слов, которые используются часто, наблюдается действие принципа естественного отбора. По этой причине в американском английском языке форма прошедшего времени глагола spill («проливать») из spilt превратилась в spilled: с помощью -ed образуется прошедшее время правильных английских глаголов. Такой же процесс регуляризации наблюдается во многих языках.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина по терминам новояза


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: биология, английский, исследование, развитие, глагол, язык




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Природный пектин с низкой метоксильной составляющей / 天然低甲氧基果胶", Кулинария, Переводчик №737

метки перевода: стабилизатор, продукт, индекс, йогурт, эмульгатор, свидетельство, мороженое.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Редкие языки



Арабский язык в опасности



Компания PROMT создала отраслевой переводчик для сферы машиностроения




За последний год самым популярным словом во Франции стал перевод глагола "твиттнуть"



В Таджикистане исчезают древние памирские языки


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru