Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Фольклорная библия бессарабских и таврических болгар

Преподаватель в ЮЗУ „Неофит Рилски“ представил масштабное исследование фольклорных образов в Библии.

Дамаскинова Жанна
17 Октября, 2017

Этнология, речь, библия, болгарский


В Юго-западном университете „Неофит Рилски“ публике была представлена книга профессора, доктора филологических наук Флорентины Бадалановой-Гелер „КНИГА СУЩАЯ В УСТАХ: фольклорная библия бессарабских и таврических болгар“.

Масштабное исследование посвящено фольклорным образам в Библии. В книге представлена устная речь, собранная среди таврийских и бессарабских болгар, а также из архива Болгарской академии наук. В текстах показано, как сюжеты иудейско-христианской книги встречаются и взаимодействуют с локальными этнокультурными традициями.

На презентации книги профессор Бадаланова-Гелер поделилась ценным исследовательским опытом со студентами по этнологии и болгарской филологии, а также рассказала о своем научном сотрудничестве с крупными учеными в области семиотики и этнолингвистики: Юрием Лотманом, Борисом Успенским, Никитой Толстым и известным антропологом Елезаром Мелетинским.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #болгарский #Библия #речь #этнология


Стартовал Международный научный конкурс по арменоведению 2966

Конкурс, инициированный Русским домом в Ереване и Институтом востоковедения Российско-Армянского университета, станет ежегодным.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


„Потънаха ми гемиите“ 2452

„Потънаха ми гемиите“ или лексические заимствования из турецкого в болгарский.


Болгарское кислое молоко – основа основ 7528

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".




В Санкт-Петербурге открылась конференция по «народной лингвистике» 2292

Институт лингвистических исследований РАН и Европейский университет в Санкт-Петербурге 19-21 ноября 2012 г. проводят международную конференцию по лингвистической антропологии.


Promoting Literary Bulgarian Language by Legal Sanctions 3205

The cabinet to monitor and enforce the purity of the literary Bulgarian language became anxious about bad shape of their language.


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров 6757

Русский язык обладает таким свойством, как гибкость, которая подразумевает способность легко осваивать новые слова. Это качество может раздражать некоторых, однако без новых слов язык не может оставаться живым. Так считает доктор филологических наук, директор Института лингвистики РГГУ Максим Кронгауз, который поделился своими взглядами на русский язык в постсоветсткую эпоху в интервью "Российской газете".


Болгарский язык на "Евровидении" 4535

История песен "Евровидения" на болгарском языке.


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles 2899

Британцы не отличают библейские фразеологизмы, используемые ими в обыденной речи, от цитат из произведений Уильяма Шекспира или из песен The Beatles. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного исследовательским центром "ComRes".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 39%

Поиск по сайту:



Армянский язык не нуждается в сохранении


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Защитники животных призывают переводчиков "подкорректировать" Библию


Классический перевод Библии на английский язык был осуществлен 400 лет назад


Язык более не является средством выразительного раскрытия своего внутреннего мира


Газета "Либерасьон" критикует речевую культуру президента Франции



Библию перевели на бурятский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Soccer glossary
Soccer glossary



Лингвовикторина по искусственным языкам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru