Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Видео перевод облегчает общение с пациентами

Системы видеоконференции привозят десятки языков, включая испанский и северокитайский, к койкам пациентов во Флоридской Больнице


врач

Спросите почти любого во Флоридской Больнице о старых "синих телефонах", и они несомненно будут знать, что Вы имеете в виду.

В течение многих лет при наличии языкового барьера между пациентом и врачом или медсестрой, больница обращалась к неуклюжим устройствам, чтобы помочь перевести слова.

Теперь Флоридская Больница использует iPad`ы, прикрепленные к мобильным стендам и видеопрограмму Stratus, чтобы пациенты на самом деле видели, что переводчик говорит с ними, вместо того, чтобы просто слышать слова по телефонной линии.

Медсестра Дана Строб и ее коллеги "кричали от радости", когда попрощались со старомодными синими телефонами и освободили дорогу для современных устройств.

"Это будет что-то совсем другое", - говорит Строб. "Взаимодействие лицом к лицу будет намного более личным".

Повышенный уровень индивидуального подхода является ключевым, поскольку некоторые пациенты более комфортно обсуждают свое здоровье с кем-то, кого они могут видеть и слышать.

Двести iPad`ов недавно дебютировали во Флоридской больнице.

Сервис предлагает несколько десятков языков в режиме видео и больше 200 языков в режиме только аудио, включая португальский, арабский и хинди.

"Мы заботимся о пациентах со всего мира, и важно, чтобы мы могли ясно с ними общаться. Визуальный компонент, который используют iPad`ы, не только повышает уровень комфорта и пациентов, и медицинского персонала, но и способствует четкой коммуникации, которая обеспечивает высококачественные результаты”, - говорит Пэтти Джо Тур, вице-президент Флоридской больницы.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #видео #перевод #язык #Флорида #США


Чем отличается форматирование рукописи от редактирования? 2592

Иногда клиенты, заказывающие услуги редактирования статьи носителем языка, подразумевают под этим услугу форматирования.


Викторина ко Дню знаний

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Один из городов Техаса исключает английский как официальный язык, чтобы продвигать "разнообразие культуры". 1541

Город Фармерс-Бранч с большим населением латиноамериканского происхождения отменил закон, согласно которому английский является официальным языком города, чтобы "приветствовать" любого, кто желает поселиться в городе.


Довъездной экзамен 2125





Творить добро. Что может быть прекраснее этого? 2577

Согласно исследованию психологов и врачей из разных стран, люди, которые ежедневно совершают добрые дела, лучше чувствуют себя и физически, ощущают свою жизнь более гармоничной, обладают лучшим иммунитетом, а значит – они меньше болеют и дольше живут.


Amazon нацелился на переводы 2090



Интересные и необычные имена 2492

Если только ты умен, не давай ребятам Столь затейливых имен, как Паром и Атом.


Лингвист составил карту популярности бранной лексики в США 2256

Британский лингвист Джек Грив провел составил карту популярности бранной лексики в США на основе постов пользователей сервиса микроблогов Twitter, опубликованных с указанием геолокации.


Видеоролики с YouTube переведут на арабский язык 3217



Специализированные выставки "Expo Control/VIT Expo-2013" стартуют в Москве 2887

В столичном Центральном выставочном комплексе "Экспоцентр" с 24 по 26 апреля 2013 года будут проходить V специализированная выставка приборов и средств контроля, испытаний и измерений "Expo Control-2013" и V специализированная выставка систем и технологий машинного зрения и промышленной обработки изображений "VIT Expo-2013".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода:



Переводы в работе: 106
Загрузка бюро: 57%

Поиск по сайту:



Конкурс "Живой словарь" подводит итоги


Игорь Оранский: Хороший перевод — это когда переводчика в нем нет


При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Сокращения на чертежах
Сокращения на чертежах



Лингвовикторина по топонимам в разных языках








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru