Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Происхождение фразы “CAUGHT RED HANDED”

Почему человек, который пойман с поличным, имеет «красные руки».


Это выражение родилось в Шотландии примерно в 15 веке. В то время в судебных разбирательствах нередко употребляли выражение “redhand”, ссылаясь на преступников, которых поймали с кровью на руках.

Первый документально подтвержденный случай использования выражения “red handed” вместо “red hand” зафиксирован в начале 19-го века в "Айвенго", написанным сэром Вальтером Скоттом:

I did but tie one fellow, who was taken redhanded and in the fact, to the horns of a wild stag.


Именно появление в "Айвенго" впоследствии способствовало его популяризации во всем англоговорящем мире уже в виде “caught red handed”.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #суд #происхождение #преступник #фраза #красные руки #поймать с поличным


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 12642

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Билингвизм в современном мире 1680

22-23 марта 2019 в Италии пройдет международная научно-практическая конференция "Билингвизм в современном мире".


Слишком мало денег, отсутствие подрастающего поколения: переводчики в Австрии готовят восстание 1051

В Австрии наблюдается нехватка хорошо подготовленных судебных переводчиков.




Словения выплатит почти 9 тысяч евро грабителю из Литвы за перевод на русский язык во время судебного заседания 1691

По решению Европейского суда по правам человека, Словения должна выплатить компенсацию литовскому грабителю за назначение ему на суде переводчика на русский язык, а не на литовский.


Неправильный переводчик затянул судебный процесс 1988

В Германии пришлось отложить судебное производство против банды взломщиков, так как нанятый переводчик не имел квалификации для перевода хорватского языка.


Британский суд дал новое определение единице 2850

В ходе разрешения патентного спора между фармацевтическими компаниями британские судьи дали новое правовое определение числу "1".


Происхождение английской фразы "It Takes Two to Tango" 5987

Танго – это популярный танец, в котором два партнера двигаются определенным образом относительно друг друга. Танго всегда танцевали в парах, и обе половинки исключительно важны. "It takes two to tango" – это обычное идиоматическое выражение, навеянное этой специфической характеристикой танца, используется для описания ситуации, в которой необходимы партнерские отношения. Как же эта фраза приобрела этот переносный смысл?


Исследование: индоевропейские языки зародились в Турции 7328

Исследования, проведенные Международной ассоциацией лингвистов, проливают свет на происхождение индоевропейских языков.


Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев? 5112

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: информационный, каталог, полезный.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:




ABBYY выпустила мобильный разговорник PhraseBooks для iOS




Лингвисты исследовали древние структурные взаимосвязи внутри языковых семей




Индоевропейские языки появились свыше 8 тыс. лет назад в Анатолии




Американские студенты разработали устройство по переводу с языка жестов




Лингвисты назвали отличительные признаки запоминающихся фраз из кинолент



Перевод с рэпперского языка: знаменитый рэппер Снуп Догг хочет выпустить собственный словарь


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Словарь шведских сокращений
Словарь шведских сокращений



Викторина по "коронавирусным" терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru