Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Неправильный переводчик затянул судебный процесс

В Германии пришлось отложить судебное производство против банды взломщиков, так как нанятый переводчик не имел квалификации для перевода хорватского языка.

Дмитрий Ерохин
13 Октября, 2017

суд

В Германии при начале процесса против банды взломщиков произошла небольшая оплошность. На судебный процесс приехал не тот переводчик. Прибывший из Оффенбурга переводчик был квалифицирован для перевода македонского языка, но не хорватского.

Подсудимые также могли говорить на немецком языке, но родной для них - хорватский. Адвокаты придали большое значение тому, чтобы судебный процесс переводился на хорватский язык.

Председательствующий судья Карлхайнц Мюнцер прервал заседание судебной коллегии окружного суда по рассмотрению уголовных дел в окружном суде Ротвайля.

Стоит отметить, что это уже далеко не первый случай. В июле 2017 года похожая ситуация произошла в Австрии.

На процесс был приглашен неверный переводчик для обвиняемого. А потерпевшая и вовсе не явилась на процесс, отправив свою переводчицу (урду). Однако было более 7 месяцев, чтобы найти правильного переводчика (если это вообще возможно для говорящего на сорани курда, который вырос в Ираке) и объяснить потерпевшей, что в Австрии она обязана предстать перед судом. Судебные заседатели, эксперты, адвокаты и неверные переводчики были отправлены домой, что уже до начала процесса вызвало затраты в 4.000 евро на гонорары, транспортные расходы, экспертизы и т.д.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Наиболее читаемые

Архив

метки: Германия, Австрия, македонский, хорватский, суд




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор подряда", Юридический перевод, Переводчик №704

метки перевода: подрядчик, индекс, договор, договоренность, место.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



Европейский суд высказался по уголовному судопроизводству в отношении иностранцев




Google Translate выступил переводчиком в суде




Язык судопроизводства - немецкий. Затраты на перевод иноязычных документов возместимы





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru