Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев?

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.

Волгина Юлия
03 Марта, 2014

Вы можете себе представить, чтобы английских короля или королеву XX и XXI веков назвали бы Король-Фермер, Король-Хранитель Богатства, Королева-Божественная Клятва? Вряд ли? Так вот, не удивляйтесь, а такие действительно существуют. Вы этого не знали, так как подобные имена представляют собой измененные версии греческих, немецких или еврейских слов. В данной статье вы сможете узнать истинные значения первоисточников, а может быть, и по-новому взглянуть на некоторые исторические факты.

Имена германского происхождения:

Wealth-Guard (Eadweard) – Хранитель Богатства
Эдвард - имя английских монархов, которое происходит от древнеанглийских слов ead "богатство" и weard "хранитель", а, как известно, древнеанглийский относится к группе германских языков.

Desire-Helmet (Wilhelm) – Желанный Шлем
Вильгельм Завоеватель, Нормандский захватчик, который принес в английский не только много французских, но и германских слов, носил имя, состоящее из wil "желание" and helm "шлем".

Home-Ruler (Haimric) – Домоуправитель
Генри – поистине королевское имя (его носило восемь королей, а в настоящее время младший брат принца Уильяма. О происхождении судите сами, от германских haim – это "дом", ric означает "власть" или "правитель".
принц Генри

Имена еврейского происхождения:

God-Is-Gracious (Yohanan) – Бог Милостивый
Имя Джон носил всего лишь один английский король, и, на самом деле, Бог не был так уж милостив к нему. Может быть, если его имя не так бы сильно отличалось от оригинала, все было бы иначе...

God-Is-My-Oath (Elisheba) – Божественная Клятва
Ныне правящая королева Англии Элизабет была названа, как и большинство английских правительниц, в честь Библейского персонажа.

He-Has-Favored-Me (Hanna) – Он благосклонен ко мне
Вспомните, королеву Анну, правящую с 1702 по 1714 г. Ее имя также имеет библейское происхождение.

Имена греческого происхождения:

Farmer (Georgos) – Фермер
По меньшей мере 6 английских королей носили это имя, переводящееся с греческого как "работающий на земле", иными словами - "фермер".

Horse-Lover (Philippos) – Любитель лошадей
Этот испанский король приобрел титул английского короля, женившись на принцессе Марии. Его имя происходит от греческого “philein” - "любовь" и "hippos" - лошадь, и вполне вероятно, что сей факт соответствовал действительности.

Имена латинского происхождения:

Conqueror (Victorius) – Победительница
Виктория была единственным монархом Англии, чье имя имело латинское происхождение. Возможно, именно это и сослужило ей хорошую службу.


Поделиться:




Научно-практическая конференция "Актуальные вопросы преподавания иностранных языков в школе"

К 2020 году в Чечне планируется повысить уровень преподавателей иностранных языков.


Перевод выражения "Вася Пупкин" на 10 иностранных языков

Вася Пупкин – кто он? Безликий, но не безымянный. В каждой стране есть способ для того, чтобы упомянуть "какого-то, одного из многих, типичного парня". Здесь представлены варианты на 10 различных языках мира.


Синяя борода и Франкенштейн – литературные герои, которые из сказок попали в язык

Некоторые литературные персонажи являются настолько запоминающимися и яркими героями, что выпадают из формата сказки и попадают в словарь. В данной статье несколько примеров хорошо знакомых и не очень известных собственных имен в переводе с английского.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Происхождение 6 английских идиом

Говоря на английском языке, мы часто используем такие фразы, как “It’s raining cats and dogs” или “They threw the book at him!” Но вы когда-нибудь задумывались, как возникли эти фразы? Почему ситуация, при которой домашние животные падают с неба стало частью нашей общепринятой лексики?


Предметы и явления, которые были названы в честь людей

Знаете ли вы, в честь кого были названы саксофон и фуксия? И что децибел также обязан своим названием талантливому ученому? Многие предметы получают названия по имени своего создателя или человека, каким-то образом повлиявшего на их судьбу.


Ватикан будет способствовать изучению латыни

Бенедикт XVI обеспокоен статусом латинского языка в современном мире.


В Ватикане переводят современные слова на латинский язык

Как будет звучать на латинском языке слово "баскетбол"? Как называл бы "плейбоя" в своих произведениях римский поэт Овидий? Как выглядел бы адрес электронной почты Плиния Старшего? Многие реалии наших дней невозможно передать словами древней латыни.


Почему слово "галстук" в переводе на многие европейские языки содержит корень "хорват"?

Во многих европейских языках и в некоторых других слово "галстук" является производным от слова "хорват" и, соответственно, содержит этот корень. Так, например, в английском языке галстук называется "cravat", во французском - cravate, в испанском - corbata, в греческом и португальском - cravata, в арабском - karafatta, в немецком - krawatte, в итальянском - cravatta, в турецком - karvat, в польском - krawat, в украинском - krawatka, в финском - kravatti, в албанском - kravate.


Лингвисты выявили тесную связь между одним из турецких диалектов и древнегреческим языком

Лингвисты Кембриджского университета обнаружили тесную взаимосвязь между диалектом "ромейка" (Romeyka), на котором говорят жители северо-востока Турции, и древнегреческим языком.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: король, королева, имя, английский, еврейский, латинский, греческий, происхождение, Великобритания, Англия, этимология





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Теплоизоляция / Aislamiento térmico", Технический перевод, Переводчик №844

метки перевода: сепаратор, камера, клапан, система, патрубок.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В Великобритании появился необычный перевод Корана


Google Translate научили разговаривать


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий общеупотребительных слов (для проекта www.HappyGreetings.ru)
Глоссарий общеупотребительных слов (для проекта www.HappyGreetings.ru)



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru