Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев?

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.

Волгина Юлия
03 Марта, 2014

Вы можете себе представить, чтобы английских короля или королеву XX и XXI веков назвали бы Король-Фермер, Король-Хранитель Богатства, Королева-Божественная Клятва? Вряд ли? Так вот, не удивляйтесь, а такие действительно существуют. Вы этого не знали, так как подобные имена представляют собой измененные версии греческих, немецких или еврейских слов. В данной статье вы сможете узнать истинные значения первоисточников, а может быть, и по-новому взглянуть на некоторые исторические факты.

Имена германского происхождения:

Wealth-Guard (Eadweard) – Хранитель Богатства
Эдвард - имя английских монархов, которое происходит от древнеанглийских слов ead "богатство" и weard "хранитель", а, как известно, древнеанглийский относится к группе германских языков.

Desire-Helmet (Wilhelm) – Желанный Шлем
Вильгельм Завоеватель, Нормандский захватчик, который принес в английский не только много французских, но и германских слов, носил имя, состоящее из wil "желание" and helm "шлем".

Home-Ruler (Haimric) – Домоуправитель
Генри – поистине королевское имя (его носило восемь королей, а в настоящее время младший брат принца Уильяма. О происхождении судите сами, от германских haim – это "дом", ric означает "власть" или "правитель".
принц Генри

Имена еврейского происхождения:

God-Is-Gracious (Yohanan) – Бог Милостивый
Имя Джон носил всего лишь один английский король, и, на самом деле, Бог не был так уж милостив к нему. Может быть, если его имя не так бы сильно отличалось от оригинала, все было бы иначе...

God-Is-My-Oath (Elisheba) – Божественная Клятва
Ныне правящая королева Англии Элизабет была названа, как и большинство английских правительниц, в честь Библейского персонажа.

He-Has-Favored-Me (Hanna) – Он благосклонен ко мне
Вспомните, королеву Анну, правящую с 1702 по 1714 г. Ее имя также имеет библейское происхождение.

Имена греческого происхождения:

Farmer (Georgos) – Фермер
По меньшей мере 6 английских королей носили это имя, переводящееся с греческого как "работающий на земле", иными словами - "фермер".

Horse-Lover (Philippos) – Любитель лошадей
Этот испанский король приобрел титул английского короля, женившись на принцессе Марии. Его имя происходит от греческого “philein” - "любовь" и "hippos" - лошадь, и вполне вероятно, что сей факт соответствовал действительности.

Имена латинского происхождения:

Conqueror (Victorius) – Победительница
Виктория была единственным монархом Англии, чье имя имело латинское происхождение. Возможно, именно это и сослужило ей хорошую службу.


Поделиться:




Международная конференция "Язык и культура"

25-27 июня в Киеве пройдёт XXVII Международная конференция "Язык и Культура" имени Сергея Бураго.


Из какого языка к нам пришел "банан"?

Слово "банан" пришло из африканских далеких стран сначала в Великобританию, потом и к нам, по крайней мере, так кажется на первый взгляд. Пожалуй, даже сложно представить, какая еще родина может быть у этого фрукта (и не только фрукта!).


Три слова португальского происхождения

Начиная с XV столетия португальский язык оставил свой след не в одной культуре и не на одном континенте. Так, с возникновением фактически первой глобальной колониальной империи, многие народы унаследовали термины или слова, которые по праву относятся к португальскому.




Общество немецкого языка определило критерии выбора имени для детей в Германии

По результатам исследования, проведенного по заказу Общества немецкого языка в Висбадене, было установлено, что главным критерием при выборе имени для ребенка в Германии является благозвучность.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".


История возникновения слова OK

"ОК" – универсальное американское выражение, которое стало универсальным английским выражением, которое впоследствии стало универсальным выражением в десятках других языков. Удивительно, как мы вообще обходились раньше без этого слова. Но нам это действительно удавалось до 1839 года.


В Великобритании состоится конференция, посвященная вопросам лингвистики и межкультурной коммуникации

В период с 29 июня по 1 июля в Университете Восточной Англии (University of East Anglia), Норвич (Великобритания), будет проходить вторая международная конференция на тему "Межкультурная прагматика на перепутье: лингвистика и межкультурные коммуникации через призму СМИ".


В Великобритании выберут "Короля поэтического перевода-2011"

Сегодня в Лондоне стартует 9-ый литературный фестиваль "Пушкин в Британии", который проводится ежегодно. В рамках фестиваля состоится финал турнира поэтического перевода, в котором переводчики сразятся за титул "Короля поэтического перевода-2011".


Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles

Британцы не отличают библейские фразеологизмы, используемые ими в обыденной речи, от цитат из произведений Уильяма Шекспира или из песен The Beatles. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного исследовательским центром "ComRes".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: король, королева, имя, английский, еврейский, латинский, греческий, происхождение, Великобритания, Англия, этимология



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Технические характеристики / Caracteristicas tecnicas", Финансовый перевод, Переводчик №868

метки перевода: облицовка, мебель, корпус, покрытие, отделка, итальянский.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Житель Урала американского происхождения забыл русский язык после 75 лет владения им и заговорил на английском


Эбоникс. Специфический английский язык - ebonics. African American Vernacular English.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам
Глоссарий по логистике и транспортным перевозкам



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru