Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Армянский папирус

В XIX веке французский учёный Огюст Каррье приобрел у одного арабского торговца папирус, найденный во время раскопок в Эль-Файюме.

Лусине Гандилджян
24 Февраля, 2017



Этот древнейший манускрипт - единственный сохранившийся папирус, написанный армянскими буквами, поэтому его и называют "Армянским папирусом".

В четырёх фрагментах папируса написаны разговорные фразы, спряжения глаголов и список слов по теме хрия и сентенция.
Похожую структуру имеют пособия для изучения латыни греками "Hermeneumata".

Вероятнее всего, текст папируса был создан армянином, не владеющим греческим алфавитом, для обучения греческому языку.
Учитывая большое количество военных терминов в тексте папируса, некоторые ученые считают, что, возможно, его автор был солдатом; другие, считая, что у военного должны были быть другие возможности обучения языка, полагают, что он был купцом.

Текст, написанный армянскими буквами, в точности передаёт произношение греческих слов. Это даёт возможность лучше изучить разговорный греческий язык Египта в I тысячелетии нашей эры.

В папирусе встречаются 24 из 36 армянских букв. То есть только те буквы, которые передают звуки греческого языка.

Буквы в манускрипте имеют форму "округлого еркатагира" (железное письмо), "болорaгира" (округлое или полное письмо) и "шхагира"(наклонное письмо).

Следовательно, эти формы письма сосуществовали бок о бок с ранних времен. Это первый документ, подтверждающий такую точку зрения. Другие подобные рукописи написаны лишь спустя столетия.




Поделиться:




Помощь студентам: новости на немецком языке с переводом

На нашем мультиязычном новостном проекте систематически публикуются языковые и лингвистические новости на немецком языке с переводом.


Как появилось название «Китай-город»

Существует множество версий относительно причины по которой исторический район Москвы был назван Китай-городом, но все они достаточно шаткие.


Книгу о Криштиану Роналду перевели на армянский язык

В сентябре в книжных магазинах Еревана появилась книга, рассказывающая о жизни и карьере одной из величайших футбольных звезд - Криштиану Роналду.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В США будет оцифрована раритетная армянская рукопись

В городе Рочестер в штате Нью-Йорк находятся фрагменты средневекового армянского манускрипта XIII века.


Армяно-кыпчакский язык

Первая в мире книга на кыпчакском языке была написана 400 лет назад, при помощи армянской письменности.


Русский язык в Армении не получит официального статуса

Ереван не рассматривает вопроса о предоставлении официального статуса русскому языку в стране. Об этом сообщил глава постоянной комиссии парламента Армении по внешним связям Армен Ашотян.


Китай и Армения

Сегодня в Армении намечается повышенный интерес к китайскому языку, которому обучают в Ереванском гуманитарном институте, в Институте Конфуция и Ереванском лингвистическом университете им. В.Брюсова.


Китай работает над созданием полиязычного словаря буддийских рукописей

В этом году китайские ученые планируют создание четырехязычного словаря, основанного на лексическом материале из рукописей буддийских сутр и ценных древних летописей.


По количеству начитанных слов в справочнике Forvo итальянский язык занимает 7-ое место

По количеству начитанных слов в популярном справочнике по произношению Forvo итальянский язык занимает 7-ое место. На ресурсе зарегистрировано 7,9 тыс. италоговорящих пользователей, которые начитали 83,7 тыс. слов на итальянском языке.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: алфавит, греческий, манускрипт, произношение, документ, Армянский папирус, армянский язык, Армения





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Микрошарик стеклянный гидрофобизированный / Glass Hydrophobized Microsphere", Научный перевод, Переводчик №381

метки перевода: температура, сканирование, изделие, компоновка, изображение, соответствие, получать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Британские ученые выясняют, почему Египтом правили на греческом языке



Суды в Австралии недовольны качеством переводов - исследование


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по нумизматике
Глоссарий по нумизматике



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru