Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Армянский папирус

В XIX веке французский учёный Огюст Каррье приобрел у одного арабского торговца папирус, найденный во время раскопок в Эль-Файюме.

Лусине Гандилджян
24 Февраля, 2017



Этот древнейший манускрипт - единственный сохранившийся папирус, написанный армянскими буквами, поэтому его и называют "Армянским папирусом".

В четырёх фрагментах папируса написаны разговорные фразы, спряжения глаголов и список слов по теме хрия и сентенция.
Похожую структуру имеют пособия для изучения латыни греками "Hermeneumata".

Вероятнее всего, текст папируса был создан армянином, не владеющим греческим алфавитом, для обучения греческому языку.
Учитывая большое количество военных терминов в тексте папируса, некоторые ученые считают, что, возможно, его автор был солдатом; другие, считая, что у военного должны были быть другие возможности обучения языка, полагают, что он был купцом.

Текст, написанный армянскими буквами, в точности передаёт произношение греческих слов. Это даёт возможность лучше изучить разговорный греческий язык Египта в I тысячелетии нашей эры.

В папирусе встречаются 24 из 36 армянских букв. То есть только те буквы, которые передают звуки греческого языка.

Буквы в манускрипте имеют форму "округлого еркатагира" (железное письмо), "болорaгира" (округлое или полное письмо) и "шхагира"(наклонное письмо).

Следовательно, эти формы письма сосуществовали бок о бок с ранних времен. Это первый документ, подтверждающий такую точку зрения. Другие подобные рукописи написаны лишь спустя столетия.






Поделиться:
Прислать свою статью


Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Армянская" викторина (до 25 апреля)


Наиболее читаемые

Архив

метки: алфавит, греческий, манускрипт, произношение, документ, Армянский папирус, армянский язык, Армения




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Agenzia di traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение об общих мерах безопасности", Юридический перевод, Переводчик №24

метки перевода: заказчик, руководитель, директор, законодательство, безопасность, завод, работа.

Переводы в работе: 31
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Армянский язык



Языковые рекорды: какие заслуги языков отмечены в Книге рекордов Гиннесса




Секреты исландского языка




Центр армянского языка и культуры при МГЛУ oтмечает 15-летие




В Литве могут одобрить написание фамилий иностранцев в документах не на литовском языке





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




© Бюро переводов "Flarus", 2001-2017 | Добавить эту страницу в Избранное


Вакансии для переводчиков    Бесплатные шаблоны перевода    Глоссарии
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru