Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Китай и Армения

Сегодня в Армении намечается повышенный интерес к китайскому языку, которому обучают в Ереванском гуманитарном институте, в Институте Конфуция и Ереванском лингвистическом университете им. В.Брюсова.




А в китайских вузах можно изучить не только армянский язык, но и литературу, музыку и даже этнические танцы.

Но эти два древних народа знали о существовании друг друга очень давно.
Армения по-китайски звучит "Я-мей-ни-я" и означает "Прекрасная дева Азии".
Существует легенда о китайском происхождении армянских княжеских родов Мамиконянов и Орбелянов.

В Армянских легендах Китай называют страной ченов, Чинумачин, Ченистан, Чинастан. Еще до нашей эры армяне ездили в Китай со своими лекарствами и красками. Особенно ценилась краска "кармир вордан" (червовый красный), которой красили лучший китайский шелк. Из Китая вывозили тот же шелк и фарфор. При раскопках армянских городов Гарни, Двин, Ани, были найдены китайский фарфор, селадонит.

В начале XIIIв. в Китае начали появляться первые армянские колонии. После нашествия монголов в Армению пленных-армян переселили в Китай. Армяне хорошо знали дороги в Индию и Китай и владели языками, поэтому многие европейцы нанимали армян в качестве проводников и переводчиков. Богатая армянка Тангар построила в Кантоне красивую церковь и позаботилась о зарплате священнослужителей. Позже численность армян в городе уменьшилась и церковь заняли католики.

Одним из известных китайских армян был Ованес Казарян (Джон Лазарь). В 1805г. по просьбе миссионеров Сингапура, Ованес Казарян начал переводить Библию с английского на китайский. Этот перевод специалисты-китаеведы, считают лучшим китайским переводом Библии.


Поделиться:




Составлено новое самое длинное предложение на чешском, состоящее только из согласных

Чешский и словацкий языки могут из-за слогообразующих R и L образовать многослоговые слова без гласных. Количество таких слов, однако, ограничено, и создание полноценных предложений является сложной задачей.


Библии со всего мира

В музее Библии в США выставлено более 600 древних и современных христианских рукописей на различных языках.


Главной достопримечательностью библиотеки в Огайо признана армянская рукопись

Золотом и драгоценными камнями был когда-то инкрустирован кожаный переплёт древней рукописи XIV века, которая является старейшим изданием Публичной библиотеки Толидо - Лукас в штате Огайо.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




6 интересных фактов о древних языках

Лингвисты подсчитали, что язык, скорее всего, возник между 350,000 и 1,8 миллионом лет назад, хотя крайне сложно определить точную дату.


В Китае в борьбе за чистоту китайского языка СМИ запретили использовать иностранные слова



Лингвисты констатируют исчезновение в Шанхае местного диалекта шанхайхуа

В последние годы в китайском мегаполисе Шанхай стремительно сокращается число людей, говорящих на местного диалекта шанхайхуа. Лингвисты говорят, что этот диалект оказался на грани вымирания.


В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков



Китайский язык изучают более 40 млн.человек

Число изучающих китайский язык иностранцев во всем мире превышает 40 млн.человек.


Конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого объявлен Колумбийским университетом (США)

Колумбийский университет (США) проводит конкурс на лучший художественный перевод на английский язык рассказа Льва Толстого "Алеша Горшок".




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: армянский язык, до нашей эры, китайский, переводчик





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ВЫПИСКА из Единого государственного реестра юридических лиц / AUSZUG aus dem Einheitlichen staatlichen Register juristischer Personen", Юридический перевод, Переводчик №544

метки перевода: реестр, документация, индекс, исследование, выписка, решение, перевод.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:



В России празднуют День военного переводчика


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по гироскопам (сокращения)
Глоссарий по гироскопам (сокращения)



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru